lunedì 31 gennaio 2011

Spiritual Master - acquiring his qualities through exercises of identification / Maître spirituel - acquérir ses qualités par des exercices d’identification

  • Il discepolo che desidera possedere le stesse qualità del suo Maestro, si sforza di identificarsi in lui. Stabilisce così un vero legame magico fra il suo Maestro e se stesso e, grazie a quel legame, comincia a poco a poco ad assomigliargli. Forse non fisicamente – benché sia possibile: con molta volontà, molta fede e molto tempo, ciò è possibile – ma interiormente, ricevendo la saggezza e la luce del suo Maestro. Dunque, per il discepolo la vera magia consiste nel cercare di identificarsi nel proprio Maestro per raggiungere i tesori contenuti nell’anima, nel cuore, nell’intelligenza e nella volontà del suo Maestro, affinché tutti quei tesori si riversino in lui. E il Maestro accetta, poiché non ha altro desiderio se non quello di condividere ciò che possiede. Se poi vede che un suo discepolo può andare più lontano di lui, un Maestro se ne rallegra. Dice: «È mio figlio. È migliore di me? Tanto meglio, perché sono io il padre!» E la vista di quel figlio lo colma di fierezza.
  • Disciples wishing to have the same qualities as their Master strive to identify with him. In this way they set up a truly magical connection between the Master and themselves, and thanks to this connection they begin little by little to resemble him. Not physically, perhaps, although that is possible – with a great deal of will, faith and time – but inwardly they receive the wisdom and light of their Master. So, for disciples, true magic lies in their seeking to identify with their Master, so as to attain the treasures contained in his soul, heart, intelligence and will and have these treasures poured into them. And the Master agrees to this, as he has no other wish than to share what he has.
    And if a Master sees that any of his disciples can go further than him, he rejoices. He says, ‘These are my children. This one is better than me? Good, because it is I who am their father.’ And the sight of this child fills him with pride.
  • Der Schüler, der die gleichen Qualitäten wie sein Meister zu besitzen wünscht, ist bemüht, sich mit ihm zu identifizieren. Auf diese Weise errichtet er zwischen seinem Meister und sich eine wahre magische Verbindung und beginnt dank dieser Verbindung, ihm nach und nach ähnlich zu werden. Vielleicht nicht körperlich ähnlich, obwohl auch dies mit viel Willen, Glauben und Zeit möglich ist; aber innerlich empfängt er die Weisheit und das Licht seines Meisters. Die wahre Magie für den Schüler besteht also darin, danach zu trachten, sich mit seinem Meister zu identifizieren, um die Schätze, die in Seele, Herz, Intelligenz und Willen seines Meisters sind, zu erreichen, damit alle diese Schätze sich in ihm ergießen. Der Meister ist damit einverstanden, denn er hat keinen anderen Wunsch, als seinen Besitz mit anderen zu teilen.
    Und wenn ein Meister sieht, dass einer seiner Schüler weiterkommen kann als er selbst, freut er sich. Er sagt: »Das ist mein Kind – umso besser, wenn es mich übertrifft, denn ich bin ja sein Vater.« Der Anblick dieses Kindes erfüllt ihn mit Stolz. 
  • Le disciple qui souhaite posséder les mêmes qualités que son Maître s’efforce de s’identifier à lui. Il établit ainsi entre son Maître et lui un véritable lien magique et, grâce à ce lien, il commence peu à peu à lui ressembler. Peut-être pas physiquement – bien que ce soit possible, avec beaucoup de volonté, de foi et de temps, c’est possible – mais, intérieurement, il reçoit la sagesse et la lumière de son Maître. Donc, la vraie magie pour le disciple, c’est de chercher à s’identifier à son Maître pour atteindre les trésors contenus dans l’âme, le cœur, l’intelligence, la volonté de son Maître, et que tous ces trésors se déversent en lui. Et le Maître accepte, car il n’a pas d’autre désir que de partager ce qu’il possède.
    Et s’il voit qu’un de ses disciples peut aller plus loin que lui, un Maître se réjouit. Il dit : « C’est mon enfant. Il est meilleur que moi ? Tant mieux, car c’est moi qui suis son père. » Et la vue de cet enfant le remplit de fierté.

Nessun commento:

Posta un commento