lunedì 4 aprile 2011

Le conoscenze sono ovviamente dei mezzi potenti - la fede e l’amore animano, stimolano, sono forze vive / Knowledge - is not enough if not supported by love and faith / Connaissances - insuffisantes si elles ne sont pas soutenues par l’amour et la foi

  • Potete sbalordire gli esseri umani con le vostre conoscenze, ma questo non basterà a trasformarli. Le conoscenze sono ovviamente dei mezzi potenti: illuminano le intelligenze e forniscono dei buoni argomenti, ma niente di più. Le persone potranno pur essere informate e aver compreso, ma non è affatto sicuro che si muoveranno. Per trascinarle, dovete comunicare loro la vostra convinzione e il vostro amore. Perché la fede e l’amore animano, stimolano, sono forze vive. Di fronte alle difficoltà della vita, chi possiede solo il sapere rimane debole, timoroso, esitante. Invece, chi ama ed è convinto ed entusiasta, anche senza sapere grandi cose, continua a camminare, supera gli ostacoli e trascina gli altri.
  • However much you dazzle people with your knowledge, it won’t be enough to change them. Of course, knowledge is a powerful tool: it enlightens the mind and provides good arguments, but that is all. However much people are informed, however much they have understood, it doesn’t mean they will budge. To bring them round, you must communicate your conviction and your love. For faith and love are enlivening, stimulating; they are living forces. When confronted with life’s difficulties, those who have only knowledge remain weak, fearful and unsteady. Whereas, those who love, who are full of conviction and enthusiasm, even if they have little knowledge, will keep going, overcome obstacles and carry others along with them.
  • Ihr könnt die Menschen mit euren Kenntnissen begeistern, aber das genügt nicht, um sie zu verwandeln. Die Kenntnisse sind natürlich schlagkräftige Mittel, sie erhellen die Intelligenz und liefern gute Argumente, aber mehr auch nicht. Die Leute können informiert worden sein, sie können etwas begriffen haben, aber es ist gar nicht sicher, dass sie sich von der Stelle bewegen. Um sie mitzureißen, müsst ihr ihnen eure Überzeugung und eure Liebe übermitteln. Denn der Glaube und die Liebe animieren und stimulieren, sie sind lebendige Kräfte. Jemand, der nur Wissen besitzt, bleibt angesichts der Schwierigkeiten des Lebens schwach, ängstlich und unbeständig. Wer jedoch liebt, wer überzeugt und begeistert ist, der geht weiter, der überwindet Hindernisse und reißt andere mit, selbst wenn er nicht viel weiß.
  • Vous pouvez éblouir les humains avec vos connaissances, cela ne suffira pas pour les transformer. Les connaissances sont évidemment des moyens puissants : elles éclairent les intelligences et fournissent de bons arguments, mais rien de plus. Les gens auront beau avoir été informés, ils auront beau avoir compris, il n’est pas du tout sûr qu’ils bougent. Pour les entraîner, vous devez leur communiquer votre conviction et votre amour. Car la foi et l’amour animent, stimulent, ce sont des forces vivantes. Devant les difficultés de la vie, celui qui n’a que le savoir reste faible, craintif, chancelant. Tandis que celui qui aime, qui est convaincu, enthousiaste, même sans savoir grand-chose, continue à marcher, il surmonte les obstacles et il entraîne les autres.
  • Vós podeis deslumbrar os humanos com os vossos conhecimentos, mas isso não será suficiente para os transformar. Evidentemente, os conhecimentos são meios poderosos: eles instruem e dão bons argumentos, mas nada mais. As pessoas bem podem ter sido informadas e ter compreendido, mas não é seguro que se mexam. Para as levar a agir, deveis transmitir-lhes a vossa convicção e o vosso amor, pois a fé e o amor animam, estimulam, são forças vivas.  Perante as dificuldades da vida, aquele que só tem saber é fraco, medroso, hesitante. Ao passo que aquele que ama, que está convicto, que é entusiasta, mesmo sem saber grande coisa continua a caminhar, ultrapassa os obstáculos e arrasta os outros consigo. 






Nessun commento:

Posta un commento