mercoledì 11 luglio 2012

Gambe - destra e sinistra: rispettive corrispondenze con l'intelletto e il cuore / Legs - right and left: how they correspond to the mind and the heart / Jambes - droite et gauche : correspondances avec l’intellect et le cœur

Sapete che due gambe sono molto meglio di una sola? Sì, ovviamente direte che lo sapete da tanto tempo. Allora, perché vi sostenete su una sola gamba?... Ma sì, vi vedo saltellare continuamente su una gamba sola anziché camminare: ci sono quelli che reagiscono sempre con il cuore, ossia la gamba sinistra (non riflettono), e coloro che reagiscono sempre con l'intelletto, ossia la gamba destra (non hanno né bontà né indulgenza).
Tutti privi di una gamba! Vedete quante cose credete di conoscere? Dal momento però che non le mettete in pratica, non le conoscete!
Perché la natura ci obbliga a camminare avanzando ora il piede sinistro, ora il piede destro? La risposta è semplice: lo fa per ricordarci che noi dobbiamo reagire ora con il cuore, ora con l’intelletto. Per comportarci correttamente, dobbiamo fare in modo di alternare i due principi – maschile e femminile – sapendo in quale momento cambiare polarità. Quanti problemi sembrano insolubili solo perché non si sa avanzare utilizzando tutte e due le gambe!


Do you know that two legs are much better than one? Yes, of course, you will say you have known that for a long time. So why do you stay perched on one leg? You do – I keep seeing you hopping on one leg instead of walking. There are those who always respond from the heart, their left leg (meaning that they do not think) and those who always respond from their mind, their right leg (meaning that they lack kindness or tolerance). They are all one-legged! You see, there are so many things you think you know, but as you do not put them into practice you do not know them.
Why does nature make us walk by moving one leg forward and then the other? The answer is simple: it is to remind us that we must respond sometimes from our heart and sometimes from our mind. To behave rightly, we must use the masculine and feminine principles alternately and know at what point to change the polarity. How many problems seem insoluble only because you do not know how to use both legs to go forward!


Wisst ihr, dass zwei Beine sehr viel besser sind als nur eines? Selbstverständlich werdet ihr antworten, dass ihr das schon lange wisst. Nun, warum stützt ihr euch dann immer nur auf eines? Aber ja, ich sehe euch beständig nur auf einem Bein herumhüpfen, anstatt dass ihr normal geht. Da sind diejenigen, die immer mit ihrem Herzen reagieren, dem linken Bein (sie denken nicht nach) und diejenigen, die immer mit ihrem Verstand reagieren, dem rechten Bein (sie werden weder von Güte noch von Nachsicht geleitet). Lauter Einbeinige! Seht ihr, wie viele Dinge ihr glaubt zu wissen, aber weil ihr sie nicht in die Praxis umsetzt, kennt ihr sie nicht. Warum zwingt uns die Natur dazu, beim Gehen einmal das rechte und dann das linke Bein zu nehmen? Die Antwort ist einfach: Sie will uns daran erinnern, dass wir abwechselnd mit dem Herzen und mit dem Verstand reagieren sollen. Um uns korrekt zu verhalten, müssen wir abwechseln zwischen dem männlichen und dem weiblichen Prinzip und wissen, wann wir die Polarität wechseln sollen. Wie viele Probleme erscheinen uns unlösbar, weil wir nicht wissen, wie wir uns auf beiden Beinen vorwärtsbewegen sollen!


Est-ce que vous savez que deux jambes, c’est beaucoup mieux qu’une ? Oui, évidemment vous direz que vous savez cela depuis longtemps. Alors, pourquoi restez-vous perchés sur une seule jambe ?… Mais oui, je vous vois sauter sans arrêt sur une jambe au lieu de marcher : il y a ceux qui réagissent toujours avec leur cœur, la jambe gauche (ils ne réfléchissent pas), et ceux qui réagissent toujours avec leur intellect, la jambe droite (ils n’ont ni bonté ni indulgence). Tous des unijambistes ! Vous voyez combien de choses vous croyez connaître, mais comme vous ne les mettez pas en pratique, vous ne les connaissez pas.
Pourquoi la nature nous oblige-t-elle à marcher en avançant tantôt le pied gauche, tantôt le pied droit ? La réponse est simple : c’est pour nous rappeler que nous devons réagir tantôt avec le cœur, tantôt avec l’intellect. Pour nous conduire correctement, nous devons faire alterner les deux principes masculin et féminin, en sachant à quel moment changer la polarité. Combien de problèmes paraissent insolubles parce qu’on ne sait pas avancer avec ses deux jambes !


Sabeis que duas pernas é muito melhor do que uma? Responder-me-eis, evidentemente, que sabeis isso há muito tempo. Então, por que é que continuais a usar só numa perna?... Sim, eu vejo-vos sempre a saltar só com uma perna, em vez de caminhardes usando as duas: há os que reagem sempre só com o coração, a sua perna esquerda (esses não refletem) e os que reagem sempre com o intelecto, a perna direita (não manifestam bondade nem indulgência). São todos “unipernistas”! Estais a ver como há muitas coisas que vós julgais conhecer mas que, como não as colocais em prática, não conheceis de facto?
Por que é que a natureza nos obriga a caminhar avançando ora o pé esquerdo, ora o pé direito? A resposta é simples: para nos lembrar que nós devemos reagir ora com o coração, ora com o intelecto. Para agirmos corretamente, devemos fazer alternar os dois princípios, masculino e feminino, sabendo em que momento mudar de polaridade. Há muitos problemas que parecem insolúveis porque não se sabe avançar com as suas duas pernas!


¿Acaso sabéis que dos piernas son mucho mejor que una? Sí, evidentemente diréis que sabéis esto desde hace tiempo. Entonces, ¿por qué os apoyáis sobre una sola pierna?... Pues sí, os veo saltar sin parar sobre una pierna en lugar de caminar: hay algunos que reaccionan siempre con el corazón, la pierna izquierda (no reflexionan), y aquellos que reaccionan siempre con su intelecto, la pierna derecha (no tienen ni bondad ni indulgencia): ¡Todos de una sola pierna! Ya veis cuantas cosas creéis conocer, pero como no las practicáis, no las conocéis. 
¿Por qué la naturaleza nos obliga a caminar avanzando, unas veces con el pie izquierdo, y otras veces con el pie derecho? La respuesta es simple: es para recordarnos que debemos actuar unas veces con el corazón, y otras con el intelecto. Para comportarnos correctamente, debemos alternar los dos principios masculino y femenino, sabiendo en qué momento cambiar la polaridad. ¡Cuántos problemas parecen insolubles porque no se sabe avanzar con sus dos piernas! 


Вы знаете, что две ноги гораздо лучше, чем одна? Да, конечно, вы скажете, что вам это давно известно. Тогда почему вы все время на одной ноге? Ну да, я вижу, как вы все время прыгаете на одной ноге вместо того, чтобы идти на двух: есть те, кто всегда реагируют сердцем, левой ногой (они не думают), и те, кто всегда реагируют интеллектом, правой ногой (у них нет ни доброты, ни милосердия). Все одноногие! Видите, вы полагаете, что знаете столько вещей, но, поскольку вы не применяете их на практике, вы их не знаете. 
Почему природа заставляет нас ходить, выдвигая то левую ногу, то правую? Ответ прост: это чтобы напомнить нам, что мы должны действовать то сердцем, то интеллектом. Чтобы нам правильно себя вести, нам надо чередовать два принципа, мужской и женский, зная, в какой момент менять полярность. Сколько проблем кажутся безвыходными, потому что люди не умеют ходить на двух ногах! 
















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento