sabato 18 agosto 2012

Facoltà medianiche - per quale ragione chi le possiede deve sviluppare il principio maschile dentro di sé / Mediumistic powers - why those who possess them must develop the masculine principle within / Facultés médiumniques - pourquoi ceux qui en possèdent doivent développer le principe masculin en eux


Per quale motivo tante persone soffrono di squilibri psichici? Perché interiormente hanno sviluppato troppo il principio femminile, il quale è passivo, ricettivo. Queste persone si aprono così senza discernimento a tutti gli influssi, e dopo qualche tempo non sanno più raccapezzarsi: si sentono completamente disorientate. Occorre dunque che si analizzino, che studino gli effetti sulla propria vita interiore delle influenze che hanno ricevuto, che conservino unicamente le influenze benefiche e rifiutino le altre. In altre parole, devono sviluppare il principio maschile che pure possiedono.

Sviluppare il principio maschile è ciò che dovrebbero imparare a fare particolarmente le persone con una grande sensibilità o anche con facoltà medianiche: tali facoltà sono specificamente femminili, nella misura in cui presuppongono la ricettività. La sfera di cristallo, utilizzata da molti medium quale supporto alla loro vista, è l'equivalente del principio femminile in natura: l'acqua. Il medium è ricettivo agli spiriti e alle correnti del mondo invisibile. Ma non tutte quelle correnti e quegli spiriti sono luminosi, puri, benefici, e quindi le persone che possiedono doni medianici devono imparare non solo a discernere, ma anche a sviluppare la propria volontà per poter respingere le correnti e gli spiriti tenebrosi.

Why is it that so many people suffer from psychic imbalances? Because they have overdeveloped their feminine side, which is passive and receptive. This has laid them open indiscriminately to all influences, and after a while they don’t know where they are and feel completely at sea. So they ought to analyse themselves, study the effects on their inner life of the influences they have received, keeping only those that are beneficial and rejecting the others. Put another way, they must develop the masculine principle, which they also possess.
Those people, in particular, who are highly sensitive or who even have mediumistic powers should learn to develop the masculine principle, since the gifts they possess are specifically feminine inasmuch as they imply receptivity. The crystal ball, which is used by certain mediums as an aid to seeing, is equivalent to water, the feminine principle in nature. The medium is receptive to spirits and to currents from the invisible world. But those spirits and currents are not all luminous, pure and beneficial, and people who have mediumistic gifts must learn not only to distinguish between the two but also to develop their will, so that they can repel the dark spirits and currents.


Warum leiden so viele Personen an psychischen Störungen? Weil sie zu sehr die weibliche Seite, die passiv und aufnehmend ist, in sich entwickelt haben. Auf diese Weise öffnen sie sich ohne jedes Gespür allen Einflüssen und wissen nach einiger Zeit nicht mehr, woran sie sind. Es ist für sie, als würden sie sich in alle Richtungen zerstreuen. Sie müssen sich also analysieren, die Auswirkungen auf ihr inneres Leben und die Einflüsse erforschen, denen sie ausgesetzt waren, und nur die guten Einflüsse bewahren und die anderen zurückweisen. Anders ausgedrückt: Sie müssen das männliche Prinzip, das sie ebenso besitzen, entwickeln.
Das männliche Prinzip entwickeln, das müssen vor allem die Personen lernen, die eine große Sensibilität besitzen oder sogar hellseherische Fähigkeiten. Diese Fähigkeiten sind typisch weiblich, insofern sie Empfänglichkeit voraussetzen. Die Kristallkugel, die von manchen Medien als Hilfsmittel für ihr Hellsehen verwendet wird, entspricht dem weiblichen Prinzip in der Natur, dem Wasser. Das Medium ist empfänglich gegenüber den Geistern und den Strömungen der unsichtbaren Welt. Doch diese Geister und diese Strömungen sind nicht alle lichtvoll, rein und Segen bringend, und die Personen, die seherische Fähigkeiten besitzen, müssen nicht nur lernen, sie zu unterscheiden, sondern auch, ihren Willen zu entwickeln, damit sie diese finsteren Geister und Strömungen abwehren können.


Pourquoi tant de personnes souffrent-elles de déséquilibres psychiques ? Parce qu’elles ont trop développé en elles le côté féminin qui est passif, réceptif. Elles s’ouvrent ainsi sans discernement à toutes les influences, et après quelque temps elles ne savent plus où elles en sont, elles se sentent partir dans tous les sens. Il faut donc qu’elles s’analysent, qu’elles étudient les effets, sur leur vie intérieure, des influences qu’elles ont reçues, qu’elles conservent uniquement les influences bénéfiques et repoussent les autres. Autrement dit, elles doivent développer le principe masculin qu’elles possèdent aussi.
Développer le principe masculin, c’est ce que devraient particulièrement apprendre les personnes qui ont une grande sensibilité ou même des facultés médiumniques : ces facultés sont spécifiquement féminines dans la mesure où elles supposent la réceptivité. La boule de cristal, qui est utilisée par certains médiums comme support de leur voyance, est l’équivalent du principe féminin dans la nature : l’eau. Le médium est réceptif aux esprits et aux courants du monde invisible. Mais ces esprits et ces courants ne sont pas tous lumineux, purs, bénéfiques, et les personnes qui possèdent des dons médiumniques doivent apprendre non seulement à les discerner, mais aussi à développer leur volonté pour pouvoir repousser les esprits et les courants ténébreux.


Por que é que tantas pessoas sofrem de desequilíbrios psíquicos? Porque desenvolveram demasiado nelas o lado feminino, que é passivo, recetivo. Assim, elas abrem-se sem discernimento a todas as influências e, após algum tempo, estão desorientadas, sentem que vão em todas as direções. É preciso, pois, que elas se analisem, que estudem os efeitos que as influências que receberam têm na sua vida interior, preservem unicamente as influências benéficas e repilam as outras. Dito de outra forma, elas devem desenvolver o princípio masculino que também possuem.
Desenvolver o princípio masculino é o que deveriam aprender, em particular, as pessoas que têm uma grande sensibilidade ou mesmo faculdades mediúnicas: essas faculdades são especificamente femininas na medida em que supõem a recetividade. A bola de cristal, que é utilizada por certos médiuns como suporte para a sua vidência, é o equivalente ao princípio feminino na natureza: a água. O médium é recetivo aos espíritos e às correntes do mundo invisível. Mas esses espíritos e essas correntes não são todos luminosos, puros, benéficos, e as pessoas que possuem dons mediúnicos devem aprender não só a distingui-los, mas também a desenvolver a sua vontade para poderem repelir os espíritos e as correntes tenebrosas.


¿Por qué tantas personas sufren desequilibrios psíquicos? Porque han desarrollado demasiado en ellas el lado femenino que es pasivo, receptivo. De esta forma se abren sin discernimiento a todas las influencias, y transcurrido algún tiempo, no saben dónde se encuentran, sienten que van en todas las direcciones. Es necesario pues que se analicen, que estudien los efectos sobre su vida interior, las influencias que han recibido, que conserven únicamente las influencias benéficas y rechacen las otras. Dicho de otro modo, deben desarrollar el principio masculino que también poseen. 
Desarrollar el principio masculino, es lo que deberían aprender particularmente las personas que tienen una gran sensibilidad o incluso facultades mediúmnicas: estas facultades son específicamente femeninas en la medida en que presuponen la receptividad. La bola de cristal, que es utilizada por ciertos médiums como soporte de su clarividencia, es el equivalente del principio femenino en la naturaleza: el agua. El médium es receptivo a los espíritus y a las corrientes del mundo invisible. Pero estos espíritus y estas corrientes no son todas luminosas, puras, benéficas, y las personas que poseen dones mediúmnicos deben aprender, no solamente a discernirlos, sino también a desarrollar su voluntad de poder rechazar los espíritus y las corrientes tenebrosas.


Почему столько людей страдает от психических расстройств? Потому что они слишком развили в себе женскую сторону, которая пассивна, рецептивна. Они неразумно открываются всем влияниям и через некоторое время не знают, где они, им кажется, что они идут во всех направлениях. Итак, надо, чтобы они себя проанализировали, чтобы изучили воздействие на их внутреннюю жизнь влияний, которые они получили, чтобы они сохраняли только благотворные влияния и отталкивали прочие. Иначе говоря, им надо развивать мужской принцип, которым они тоже обладают. 
Развивать мужской принцип, это должны особенно делать те люди, у которых большая чувствительность или даже медиумические способности: эти способности по своей специфике женские в той мере, в какой они предполагают рецептивность. Хрустальный шар, которым пользуются некоторые медиумы для поддержки своего видения, является эквивалентом женского принципа в природе – воды. Медиум восприимчив к духам и токам невидимого мира. Но эти духи и токи не все светлые, чистые, благотворные, и люди, обладающие медиумическими способностями, должны учиться не только их различать, но также развивать свою волю, чтобы мочь отбрасывать темные духи и токи.














il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento