venerdì 24 agosto 2012

Unità - da realizzare per fare un lavoro benefico nel mondo / Unity - must be achieved in order for good work to be done in the world / Unité - à réaliser pour faire un travail bénéfique dans le monde

La vera potenza non è fondata sulla forza, ma sull'unità, sull'armonia. Non perdete mai di vista questa verità. Cercate di pensare a quella famiglia che voi dovete formare nonostante tutto ciò che potrebbe separarvi.
Il carattere, il grado di evoluzione, la razza, la religione, l'ambiente sociale, la professione... Quando vi incontrate, lasciate da parte tutti questi dettagli: hanno solo un'importanza secondaria e in ogni caso non giocano alcun ruolo nella vita spirituale.

Cercate solo di rafforzare nei vostri cuori la convinzione che, malgrado tutte queste differenze, siete dei fratelli e delle sorelle che si riuniscono per fare un lavoro in comune: pregare, meditare, cantare, con l'obiettivo di risvegliare le coscienze su tutta la Terra. È a quel punto che rappresentate una potenza benefica.

True power is based not on force but on unity, on harmony. Never lose sight of this truth. Think of the family you are all to become, despite all that could keep you apart.
All details such as your character, level of evolution, race, religion, social background or profession should be put to one side when you come together. They are only of secondary importance. In any case, they have no part to play in the spiritual life. Simply strengthen in your heart the conviction that despite all your differences you are brothers and sisters coming together to do work – to pray, meditate and sing with the aim of awakening consciousness throughout the earth. Then you will truly be a power for good.


Wahre Macht ist nicht auf Kraft gegründet, sondern auf Einheit, auf Harmonie. Verliert diese Wahrheit niemals aus den Augen. Denkt an die Familie, die ihr bilden sollt, trotz all dem, was euch vielleicht trennt.
Charakter, Entwicklungsgrad, Rasse, Religion, soziales Umfeld oder Beruf, lasst all das beiseite, wenn ihr euch trefft. Es ist nur von zweitrangiger Bedeutung. Auf jeden Fall spielt es im spirituellen Leben keine Rolle. Stärkt allein in euren Herzen die Überzeugung, das ihr, trotz all eurer Verschiedenheit, Brüder und Schwestern seid, die sich versammeln, um eine gemeinsame Arbeit zu verrichten: beten, meditieren und singen, mit dem Ziel, das Bewusstsein aller auf der ganzen Erde zu erwecken. Dann stellt ihr eine segensreiche Macht dar.


La véritable puissance n’est pas fondée sur la force, mais sur l’unité, sur l’harmonie. Ne perdez jamais cette vérité de vue. Pensez à cette famille que vous devez former malgré tout ce qui pourrait vous séparer.
Le caractère, le degré d’évolution, la race, la religion, le milieu social, la profession… quand vous vous rencontrez, laissez tous ces détails de côté, ils n’ont qu’une importance secondaire. En tout cas ils ne jouent aucun rôle dans la vie spirituelle. Renforcez seulement dans vos cœurs la conviction que, malgré toutes vos différences, vous êtes des frères et des sœurs qui se réunissent pour faire un travail en commun : prier, méditer, chanter dans le but d’éveiller les consciences sur toute la terre. C’est à ce moment-là que vous représentez une puissance bénéfique.


O verdadeiro poder não se baseia na força, mas na unidade, na harmonia. Nunca percais esta verdade de vista. Pensai nessa família que deveis formar apesar de tudo o que poderia separar-vos.
O caráter, o grau de evolução, a raça, a religião, o meio social, a profissão... quando vos encontrais, deixai todos esses detalhes de lado, eles têm uma importância meramente secundária; em todo o caso, não têm qualquer papel na vida espiritual. Reforçai simplesmente nos vossos corações a convicção de que, apesar de todas as vossas diferenças, sois irmãos e irmãs que se reúnem para fazer um trabalho em comum – orar, meditar, cantar – com o objetivo de despertar as consciências em toda a terra. É nestas circunstâncias que representais um poder benéfico.


El verdadero poder no se basa en la fuerza, sino en la unidad, en la armonía. Nunca perdáis de vista esta verdad. Pensad en esta familia que debéis formar a pesar de lo que podría separaros.
El carácter, el grado de evolución, la raza, la religión, el entorno social, la profesión… cuando os reencontráis, dejad de lado todos estos detalles, sólo tienen una importancia secundaria. En todo caso, no juegan ningún papel en la vida espiritual. Reforzad solamente en vuestros corazones la convicción que, a pesar de todas vuestras diferencias, sois hermanos y hermanas que se reúnen para hacer un trabajo común: rezar, meditar, cantar con la finalidad de despertar las conciencias sobre toda la tierra. Es en este momento que representáis un poder benéfico.


Истинное могущество основано не на силе, а на единстве, на гармонии. Никогда не теряйте из вида эту истину. Подумайте о той семье, которую вы должны сформировать, несмотря на все, что вас могло бы разделить. 
Характер, уровень эволюции, раса, религия, социальное положение, профессия… Когда вы встречаетесь, оставьте все эти детали в стороне, их значимость второстепенна. Во всяком случае они не играют никакой роли в духовной жизни. Только укрепляйте в вашем сердце убеждение, что, несмотря на все ваши различия, вы братья и сестры, которые собираются, чтобы проделать совместную работу: молиться, медитировать, петь с целью пробудить сознание людей на всей земле. Именно тогда вы представляете благотворную мощь. 









il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento