sabato 21 luglio 2012

Pipistrello - quale lezione trarre dalla sua capacità di muoversi fra gli ostacoli / Bat - lesson we can draw from its ability to avoid obstacles / Chauve-souris - leçon à tirer de sa capacité à se mouvoir parmi les obstacles


Che grande insegnamento possono essere per noi gli animali! Alcuni hanno abitudini, comportamenti e tratti del carattere che ci fanno veramente riflettere.
Osservate i pipistrelli, ad esempio. Possono essercene decine, centinaia, a volare nell’oscurità di una grotta angusta, e tuttavia non vanno mai a sbattere contro le pareti e nemmeno si scontrano tra loro, poiché possiedono una sorta di radar che permette a questi animali di evitare gli ostacoli.

Il pipistrello: ecco un esempio sul quale dovrebbero meditare gli esseri umani, loro che non sanno misurare né i propri gesti né le parole né gli sguardi! Non fanno che offendersi, urtarsi, scontrarsi. Ne sapete qualcosa, vero? Ebbene, muoversi con destrezza in mezzo agli altri è tutta un’arte nella quale potete esercitarvi, sviluppando in voi quel radar chiamato “rispetto”, “attenzione”...


How instructive animals can be for us! Some have habits, behaviours and character traits that can really give us food for thought.
Look at bats, for example. There can be tens, hundreds of them flying in the dark in a narrow cave, but they never collide with the walls or with one another, because they have a kind of radar that enables them to avoid obstacles. The bat: there’s an example human beings would do well to ponder, since they have no awareness of their movements, their words or their facial expressions! They are always taking offence, jostling and coming up against each other. You know what I am talking about, don’t you? Well, moving skilfully among other people is quite an art, and you can practise it by developing the inner radar known as respect and awareness.



Was für Lehren können die Tiere uns erteilen?! Manche haben Sitten, Verhaltensweisen oder Charakterzüge, die uns wirklich zum Nachdenken bringen.
Nehmt zum Beispiel die Fledermäuse. Es können Dutzende, Hunderte sein, die in der Dunkelheit in einer engen Höhle herumfliegen, doch sie fliegen nie gegen Mauern und stoßen sich auch nicht gegenseitig an, weil sie eine Art Radar besitzen, mit dem sie Hindernissen ausweichen können. Die Menschen sollten über die Fledermäuse meditieren; sie, die weder für ihre Gesten noch ihre Worte noch ihre Blicke das richtige Maß kennen! Ständig ecken sie an, rempeln sich an, verletzen sich. Ihr könnt ein Lied davon singen, nicht wahr? Ja, sich geschickt untereinander zu bewegen ist eine Kunst, in der ihr euch üben könnt, indem ihr in euch dieses Radargerät entwickelt, das sich Achtung und Achtsamkeit nennt.



Quel enseignement les animaux peuvent être pour nous ! Certains ont des mœurs, des comportements, des traits de caractère qui nous donnent vraiment à réfléchir.
Regardez les chauves-souris, par exemple. Elles peuvent être des dizaines, des centaines à voler dans l’obscurité d’une grotte étroite, mais elles ne se cognent jamais aux parois et elles ne se heurtent pas non plus entre elles, car elles possèdent une sorte de radar qui leur permet d’éviter les obstacles. La chauve-souris, voilà un exemple sur lequel les humains devraient méditer, eux qui ne savent mesurer ni leurs gestes, ni leurs paroles, ni leurs regards ! Ils ne font que se froisser, se bousculer, se heurter. Vous en savez quelque chose, n’est-ce pas ? Eh bien, se mouvoir avec adresse parmi les autres est tout un art auquel vous pouvez vous exercer, en développant en vous ce radar qui s’appelle le respect, l’attention…



Que ensinamento os animais podem ser para nós! Alguns têm hábitos, comportamentos, traços de caráter, que nos dão muito que refletir. 
Observai os morcegos, por exemplo. Pode haver dezenas ou centenas a voar na escuridão de uma pequena gruta, mas eles nunca chocam contra as paredes nem entre eles, pois possuem uma espécie de radar que lhes permite evitar os obstáculos. O morcego é um exemplo sobre o qual os humanos deveriam meditar, eles que não sabem medir bem os seus gestos, nem as suas palavras, nem os seus olhares! Estão a sempre a criar fricções entre si, a incomodar-se uns aos outros, a entrar em choque. Vós sabeis alguma coisa a este respeito, não é verdade? Pois bem, mover-se com destreza entre os outros é uma arte na qual podeis exercitar-vos desenvolvendo em vós esse radar que se chama respeito, atenção…



¡Cuánto pueden enseñarnos los animales! Algunos tienen costumbres, comportamientos, trazos de carácter que nos invitan verdaderamente a reflexionar.
Observad a los murciélagos, por ejemplo. Pueden ser decenas, centenas volando en la oscuridad de una estrecha cueva, pero nunca se golpean contra las paredes ni tampoco se hacen daño entre ellos, porque poseen una especie de radar que les permite evitar los obstáculos. El murciélago, he aquí un ejemplo sobre el cual los humanos deberían meditar, ¡ellos que no saben medir ni sus gestos, ni sus palabras, ni sus miradas! Solamente se arrugan, se zarandean, se enfrentan. Sabéis a qué me refiero, ¿no es cierto? Y bien, moverse con destreza entre los demás, es todo un arte en el cual os podéis ejercitar desarrollando en vosotros este radar que se llama el respeto, la atención…



Как многому могут научить нас животные! Нравы, поведение, черты характера некоторых из них действительно дают нам повод для размышления. 
Посмотрите, например, на летучих мышей. Они могут десятками, сотнями летать в темноте тесной пещеры, но никогда не ударяются о стены и никогда не сталкиваются друг с другом, ибо обладают неким видом радара, который позволяет им избегать препятствий. Летучая мышь, вот пример, над которым людям надо медитировать, людям, которые не умеют соизмерять ни свои жесты, ни свои слова, ни свои взгляды! Они только обижаются, сталкиваются, ударяются друг об друга. Вам об этом что-то известно, не правда ли? Так вот, двигаться с такой ловкостью среди других есть целое искусство, в котором вам надо упражняться, развивая в себе этот радар, который называется уважение, внимание…





















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento