domenica 5 agosto 2012

Saluto - deve essere un vero scambio / A Greeting - must be a true exchange / Salut - doit être un véritable échange

Ogni giorno, incontrate un certo numero di persone che salutate e che rispondono al vostro saluto. Se ci si saluta, lo si fa per donarsi reciprocamente qualcosa di buono. Chi fa un cenno di saluto o stringe la mano in modo meccanico, negligente, rimanendo distante e chiuso, fa un gesto inutile o addirittura nocivo.
Perciò, d'ora in avanti, cercate di essere più coscienti, più vigili, sapendo che un saluto può essere un gesto straordinariamente significativo e operante, attraverso il quale voi incoraggiate, consolate e vivificate le creature dando loro molto amore. Occorre che un saluto sia potente, armonioso e vivo, affinché possa diventare una vera comunione.


Every day, you meet a certain number of people you greet and who greet you back. If we are meant to greet each other, it is in order to do something good, to give each other something good. Those who wave or shake hands mechanically, carelessly, and remain distant and closed are making a gesture that is pointless, harmful even.
So, from now on, try to be more conscious, more watchful, in the knowledge that a greeting can be a wonderfully meaningful and effective gesture, by means of which you can encourage, comfort and animate others by giving them a lot of love. A greeting should be powerful, harmonious and alive if it is to become a true communion.



Jeden Tag begegnet ihr einer gewissen Anzahl von Menschen, die ihr grüßt und die euren Gruß erwidern. Man grüßt sich deshalb, weil man sich gegenseitig etwas Gutes geben will. Wer mechanisch oder nachlässig grüßt oder die Hand drückt und dabei distanziert und verschlossen bleibt, der vollzieht eine unnütze oder sogar schädliche Geste.
Also, versucht von nun an bewusster und aufmerksamer zu sein, in dem Wissen, dass ein Gruß eine wunderbar bedeutsame und wirksame Geste sein kann, mit der ihr die Geschöpfe ermutigen, trösten und beleben könnt, indem ihr ihnen viel Liebe gebt. Ein Gruß muss kraftvoll, harmonisch, lebendig sein, damit er zu wahrem Austausch führt.



Vous rencontrez chaque jour un certain nombre de personnes que vous saluez et qui vous rendent votre salut. Si on doit se saluer, c’est pour se donner mutuellement quelque chose de bon. Celui qui donne un salut ou serre une main machinalement, négligemment, en restant distant, fermé, fait un geste inutile ou même nocif.
Alors, désormais, tâchez d’être plus conscient, plus vigilant, en sachant qu’un salut peut être un geste formidablement significatif et opérant, par lequel vous encouragez, vous consolez, vous vivifiez les créatures en leur donnant beaucoup d’amour. Il faut qu’un salut soit puissant, harmonieux, vivant, afin de devenir une vraie communion.



Todos os dias vós encontrais um certo número de pessoas que saudais e que vos retribuem a vossa saudação. As pessoas devem saudar-se para darem umas às outras algo de bom. Quem faz uma saudação ou dá um aperto de mão maquinalmente, negligentemente, permanecendo distante, fechado, faz um gesto inútil ou mesmo nocivo.
Então, daqui em diante, procurai estar mais conscientes, mais vigilantes, sabendo que uma saudação pode ser um gesto bastante significativo e operante por intermédio do qual vós encorajais, consolais e vivificais as criaturas, dando-lhes muito amor. Uma saudação deve ser poderosa, harmoniosa, viva, a fim de se tornar uma verdadeira comunhão.



Os encontráis cada día con un cierto número de personas que os saludan y que os devuelven vuestro saludo. Si debemos saludarnos, es para darnos mutuamente alguna cosa buena. Aquel que da un saludo o estrecha la mano mecánicamente, negligentemente, permaneciendo distante, cerrado, hace un gesto inútil o incluso nocivo.
Entonces, a partir de ahora, intentad ser más conscientes, más vigilantes, sabiendo que un saludo puede ser un gesto formidablemente significativo y operante, a través del cual animáis, consoláis, vivificáis las criaturas dándoles mucho amor. Es necesario que un saludo sea firme, armonioso, vivo, con el fin de convertirse en una verdadera comunión.



Каждый день вы встречаете людей, которых вы приветствуете и они отвечают на ваше приветствие. Если надо приветствовать друг друга, то для того, чтобы взаимно дать что-то хорошее. Тот, кто приветствует или жмет руку машинально, небрежно, оставаясь отдаленным, закрытым, делает бесполезный или даже вредный жест. 
Итак, отныне старайтесь быть более сознательными, более внимательными, зная, что приветствие может быть потрясающе значимым и действенным жестом, которым вы ободрите, утешите, оживите людей, отдавая им много любви. Надо, чтобы приветствие было мощным, гармоничным, живым, чтобы способствовать настоящему единению людей. 

















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento