giovedì 8 novembre 2012

Vera forza - far capire molto presto ai bambini in che cosa consista / Strength, true - giving children an understanding of it from an early age / Force véritable - faire comprendre très tôt aux enfants en quoi elle consiste


Già in tenera età, alcuni bambini hanno bisogno di affermarsi, di mostrarsi più forti degli altri. Non occorre necessariamente combattere questo istinto in loro, poiché è naturale che i bambini siano attratti dalla forza e dalla potenza. In tutto questo, però, gli adulti devono comunque dire la loro, mostrando ai bambini la differenza che esiste fra la vera forza e la forza apparente. I bambini si lasciano facilmente impressionare dalle parole ardite, dalle bugie e dalle minacce, e hanno bisogno che qualcuno spieghi loro che il desiderio di essere forti è assolutamente lodevole, ma a condizione che sia ben orientato.

Occorre dunque aiutare i bambini, spingerli anche ad acquisire la vera forza, quella che si trova nell'intelligenza  nell'amore e nella bontà. La vera pedagogia consiste nell'orientare, non nel reprimere, altrimenti si rovinano i bambini, che diventeranno fifoni, timorosi, gracili, e si sottometteranno a chiunque e a qualunque situazione, il che sarà molto peggio.

Already, at an early age, some children need to assert themselves, to show they are stronger than others. It is not always necessary to combat this instinct in them; it is natural for children to be attracted by strength and power. Adults, however, must have an input, to show them the difference between true strength and apparent strength. Children are easily impressed by tough words, by bluff and threats, and they need to have it explained to them that the wish to be strong is quite commendable, so long as it is properly directed.
So it is important to help children, to urge them, even, to acquire true strength, the sort found in intelligence, love and kindness. True education is about directing, not repressing; otherwise you damage children, and they become cowardly, fearful and feeble and will submit to anyone and anything, which is far worse.


Bereits in sehr frühen Jahren haben die Kinder das Bedürfnis sich zu behaupten, sich stärker als andere zu zeigen. Man muss diesen inneren Instinkt nicht notwendigerweise bekämpfen, es ist natürlich, dass die Kinder von Kraft und Stärke angezogen werden. Aber die Erwachsenen haben trotzdem ein Wort darüber zu sagen, indem sie ihnen den Unterschied zwischen wahrer und scheinbarer Stärke zeigen. Die Kinder lassen sich leicht von dreisten Worten, Bluff und Drohungen beeindrucken und es ist nötig, dass man ihnen erklärt, dass es durchaus lobenswert ist, stark sein zu wollen, aber nur, wenn man in eine gute Richtung geht.
Man muss den Kindern also helfen, sie sogar dazu antreiben, die wahre Kraft zu erlangen, jene Kraft, die sich in der Intelligenz, der Liebe und der Güte befindet. Die wahre Pädagogik besteht darin, zu orientieren, anstatt zu unterdrücken, sonst verdirbt man die Kinder: Sie werden Feiglinge, Angsthasen, Schwächlinge und ordnen sich irgendwem oder irgendetwas unter, das wäre viel schlimmer.


Très jeunes, déjà, certains enfants ont besoin de s’affirmer, de se montrer plus forts que les autres. Il ne faut pas nécessairement combattre cet instinct en eux, il est naturel que les enfants soient attirés par la force, la puissance. Mais les adultes ont là tout de même leur mot à dire en leur montrant la différence qui existe entre la vraie force et la force apparente. Les enfants se laissent facilement impressionner par les paroles hardies, le bluff, les menaces, et ils ont besoin qu’on leur explique que le désir d’être fort est tout à fait louable, mais à condition d’être bien orienté.
Il faut donc aider les enfants, les pousser même à acquérir la vraie force, celle qui se trouve dans l’intelligence, dans l’amour, dans la bonté. La vraie pédagogie consiste à orienter, pas à réprimer, sinon on abîme les enfants : ils deviendront poltrons, craintifs, chétifs, ils se soumettront à n’importe qui et à n’importe quoi, ce qui sera bien pire.


Há certas crianças que, desde muito novas, têm necessidade de se afirmar, de se mostrar mais fortes do que as outras. Não se deve necessariamente combater esse instinto, é natural que as crianças se sintam atraídas pela força. Mas os adultos têm uma palavra a dizer sobre esta matéria, mostrando-lhes a diferença que existe entre a verdadeira força e a força aparente. As crianças deixam-se impressionar facilmente pelas palavras arrojadas, pelo “bluff”, pelas ameaças, e é preciso que lhes expliquem que o desejo de ser forte é inteiramente louvável, mas desde que seja bem orientado.
É preciso, pois, ajudar os jovens e até impeli-los a adquirir a verdadeira força, que se encontra na inteligência, no amor, na bondade. A verdadeira pedagogia consiste em orientar, não em reprimir, senão estraga-se as crianças: elas tornar-se-ão cobardes, medrosas, fracas, submeter-se-ão a tudo e a todos, o que será muito pior.


Ya desde muy jóvenes, algunos niños tienen necesidad de afirmarse, de mostrarse más fuertes que los demás. No es necesario combatir este instinto en ellos, es natural que los niños se sientan atraídos por la fuerza, por el poder. Pero los adultos, tienen al respecto algo que decir enseñándoles la diferencia que existe entre la verdadera fuerza y la fuerza aparente. Los niños se dejan fácilmente impresionar por las palabras atrevidas, el bluff, las amenazas, y necesitan de que se les explique que el deseo de ser fuerte es encomiable, pero a condición de estar bien orientado.
Es preciso pues ayudar a los niños, impulsarlos incluso a adquirir la verdadera fuerza, aquella que se encuentra en la inteligencia, en el amor y en la bondad. La verdadera pedagogía consiste en orientar, no en reprimir, de lo contrario dañamos a los niños: se volverán cobardes, temerosos, enclenques, y se someterán a cualquier persona o a cualquier cosa, lo que será mucho peor.


Некоторые дети, будучи еще очень маленькими, уже хотят утвердиться, показать, что они сильнее других. Не надо обязательно бороться с этим инстинктом, это естественно, что детей влечет сила, могущество. Но взрослые все же могут им сказать и показать разницу между истинной силой и показной. На детей легко производят впечатление дерзкие слова, обман, угрозы и надо, чтобы им объяснили, что желание быть сильным похвально, но при условии, если оно правильно ориентировано. 
Итак, надо помогать детям, даже подталкивать их обрести истинную силу, ту, которая находится в разуме, любви, доброте. Истинная педагогика в том, чтобы направлять, а не пресекать, иначе портят детей: они станут трусливыми, боязливыми, несчастными, будут подчиняться всем и всему, что еще хуже. 


Unii copii simt nevoia să se afirme de mici, arătându-se mai puternici decât ceilalți. Nu este obligatoriu să se reprime acest instinct în ei, este normal ca puștii să fie atrași de forță, de putere. Totuși, adulții trebuie să-și spună cuvântul, arătându-le diferența existentă între adevărata forță și forța aparentă. Copiii se lasă ușor impresionați de cuvintele îndrăznețe, de înșelăciune, de amenințări, și au nevoie să li se explice că dorința de a fi puternic este lăudabilă, dar să fie corect orientată.
Trebuie să îi ajutăm deci pe copii, să îi impulsionăm chiar să dobândească adevărata forță, cea care se află în inteligență, în iubire, în bunătate. Adevărata pedagogie consistă în a orienta, nu în a reprima, altfel îi distrugem pe copii: ei vor deveni lași, temători, plăpânzi, se vor supune oricui și oricum, ceea ce va fi foarte rău.


Heel jong al hebben sommige kinderen de behoefte zich te bevestigen, te tonen dat ze sterker zijn dan de anderen. Je hoeft dat instinct in hen niet per se te bestrijden, het is natuurlijk dat kinderen worden aangetrokken door kracht, door macht. Maar de volwassenen hebben er toch recht van spreken, door hun te tonen wat het verschil is tussen ware kracht en schijnbare kracht. Kinderen laten zich gemakkelijk imponeren door uitdagende woorden, bluf, bedreigingen en ze hebben iemand nodig die hun uitlegt, dat de wens om sterk te zijn alleszins lovenswaardig is, maar op voorwaarde dat die op het goede is gericht.
We moeten kinderen dus helpen, ze zelfs aanmoedigen om de echte kracht te verwerven, die in de intelligentie schuilt, in liefde, in goedheid. De ware opvoedkunde bestaat erin te begeleiden, niet te straffen, anders breng je de kinderen schade toe: ze zullen lafaards worden, angsthazen, zielepoten, ze zullen zich aan wie of wat dan ook onderwerpen, wat nog veel erger is.

























il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento