mercoledì 22 settembre 2010

Destino - accettarlo senza accontentarsi / Fate - accepting it without being content with it / Sort - l’accepter sans en être satisfait

  • Gli animali sono contenti della loro sorte: non vedono i propri limiti, e non cercano quindi di uscirne per progredire. Ma questo modo di essere, che è normale per gli animali, non è ideale per gli esseri umani... anche se molti si accontentano! Direte: "Ma allora, dobbiamo ribellarci alla nostra sorte?" No, ma capitemi bene: accettare la propria sorte è una cosa, esserne soddisfatti è un'altra. Ognuno di noi è costretto ad accettare la propria sorte come conseguenza di ciò che ha vissuto in passato. Se ha delle prove da attraversare, non si deve ribellare, ma deve sapere che sta pagando per gli errori che ha commesso in questa esistenza o in esistenze precedenti. Fa quindi degli sforzi per ripararli, ma al tempo stesso comprende di dover progredire sul cammino dell'evoluzione. Così, accetta il destino che la Giustizia divina ha decretato per lui, ma non è mai soddisfatto del proprio grado di evoluzione attuale, e si sforza incessantemente di progredire.
  • Animals are happy with their lot: they do not see their limitations, so they don't look for a way out of them in order to make progress. But this way of being, which is normal for animals, is not ideal for humans... even if many are content with it!
    You'll say, 'So are we supposed to rebel against our fate?' No, but don't misunderstand me; accepting your fate is one thing, being content with it another. We are all obliged to accept our fate as a consequence of how we lived in the past. If we have trials to go through, we must not rebel but know that we are paying for the mistakes we have made in this life and in previous lives. So we make efforts to put things right, while at the same time understanding we must progress on the path of evolution. This means we accept the destiny decreed for us by divine Justice, but we are never satisfied with our present degree of evolution, and we strive constantly to make progress.
  • Die Tiere sind zufrieden mit ihrem Schicksal, sie sehen ihre Begrenzungen nicht und versuchen daher auch nicht, dem Schicksal zu entkommen, um sich weiterzuentwickeln. Aber diese für die Tiere normale Art des Seins, ist nicht ideal für die Menschen, auch wenn viele sich damit begnügen. Ihr fragt: »Sollen wir uns denn gegen unser Schicksal auflehnen?« Nein, versteht mich richtig: Sein Schicksal annehmen, ist eine Sache, darüber zufrieden sein eine andere. Jeder von uns ist gezwungen, sein Schicksal als Konsequenz dessen anzunehmen, was er in der Vergangenheit gelebt hat. Wenn er Prüfungen ertragen muss, soll er sich nicht auflehnen, sondern erkennen, dass er dabei ist, für seine in diesem oder in früheren Leben begangenen Fehler zu bezahlen. Er bemüht sich also um Wiedergutmachung, erkennt aber gleichzeitig, dass er auf dem Weg der Evolution vorankommen muss. Er nimmt das Schicksal an, das die göttliche Gerechtigkeit für ihn beschlossen hat, aber er ist nie mit seinem momentanen Entwicklungsgrad zufrieden, sondern bemüht sich unaufhörlich, Fortschritte zu machen.
  • Les animaux sont contents de leur sort : ils ne voient pas leurs limitations, ils ne cherchent donc pas à en sortir pour progresser. Mais cette façon d’être, qui est normale pour les animaux, n’est pas idéale pour les humains… même si beaucoup s’en satisfont !
    Vous direz : « Mais alors, nous devons nous révolter contre notre sort ? » Non, mais comprenez-moi bien ; accepter son sort est une chose, en être satisfait en est une autre. Chacun de nous est obligé d’accepter son sort comme conséquence de ce qu’il a vécu dans le passé. S’il a des épreuves à traverser, il ne doit pas se révolter, mais savoir qu’il est en train de payer pour les erreurs qu’il a commises dans cette existence ou dans des existences antérieures. Il fait donc des efforts pour les réparer, mais en même temps il comprend qu’il doit progresser sur le chemin de l’évolution. Ainsi, il accepte la destinée qu’a décrétée pour lui la Justice divine, mais il ne se satisfait jamais de son degré d’évolution actuel, il s’efforce sans cesse de progresser.

Nessun commento:

Posta un commento