sabato 30 aprile 2011

Gerarchie angeliche - imparare a conoscerle / Angelic hierarchies - giving them a place in our spiritual life / Hiérarchies angéliques - leur donner une place dans notre vie spirituelle


  • Pur professandosi monoteisti, in certo qual modo anche la maggior parte dei cristiani ha un vero e proprio pantheon che ritroviamo nei loro calendari: sono tutti quei santi e quelle sante ai quali rivolgono le loro preghiere e rendono culto. L’usanza di invocare delle entità spirituali alle quali si attribuiscono diversi poteri risale a tempi remotissimi, e i cristiani l’hanno semplicemente ripresa e prolungata. Ciò dimostra chiaramente che, anche per loro, Dio è talmente inaccessibile che hanno bisogno di ricorrere a degli intermediari. Però, invece di rivolgersi ai santi, alcuni dei quali sono addirittura figure leggendarie e quindi non sono mai esistiti, perché non si rivolgono alle gerarchie angeliche? Queste sono menzionate nelle funzioni religiose, ma i cristiani non vi hanno prestato molta attenzione. Le gerarchie angeliche sono: gli Angeli, gli Arcangeli, i Principati, le Virtù, le Potestà, le Dominazioni, i Troni, i Cherubini e i Serafini. Si tratta di entità molto potenti, ed è importante imparare a conoscerle per entrare in relazione con esse e ricevere le loro benedizioni.
  • Although they claim to be monotheistic, most Christians too have a whole pantheon, in a way; you will find it in their calendars, in all the male and female saints they turn to in their prayers and their worship. The custom of invoking spiritual entities to which various powers are attributed goes back a long way, and Christians have simply carried it on and extended it. Which clearly shows that, even for them, God is so inaccessible, they need to resort to intermediaries. But, instead of addressing saints, some of whom are legendary figures who never even existed, why do they not address the angelic hierarchies? They are mentioned in religious services, but Christians have not paid much attention to them. These angelic hierarchies are: angels, archangels, principalities, virtues, powers, dominions, thrones, cherubim and seraphim. They are very powerful entities, and it is important to get to know them, so that you can establish a relationship with them and receive their blessings.
  • Obwohl sie behaupten, monotheistisch zu sein, haben viele Christen in gewisser Weise selbst ein wahres Pantheon, das man in ihren Kalendern wieder findet: all die Heiligen, an die sie sich wenden, um zu ihnen zu beten und sie zu verehren.
    Der Brauch, spirituelle Wesenheiten, denen man unterschiedliche Fähigkeiten beimisst, herbeizurufen, geht in sehr ferne Zeiten zurück und die Christen haben dies ganz einfach übernommen und ausgedehnt. Das zeigt deutlich, dass selbst für sie Gott dermaßen unzugänglich ist, dass sie auf Übermittler zurückgreifen müssen. Nur, warum wenden sie sich dann nicht an die Engelshierarchien, anstatt zu Heiligen zu beten, von denen einige nur legendäre Gestalten sind, die nicht einmal existiert haben? Die Engelshierarchien werden in den Messen erwähnt, aber die Christen haben nicht sehr darauf geachtet. Es sind die Engel, Erzengel, Fürstentümer, Tugenden, Mächte, Herrschaften, Throne, Cherubine, Seraphine. Sie sind sehr mächtige Wesenheiten und es ist wichtig, sie kennen zu lernen, um mit ihnen in Verbindung zu treten und ihre Segnungen zu erhalten.
  • Tout en se prétendant monothéistes, une majorité de chrétiens ont eux aussi, d’une certaine façon, un véritable panthéon qu’on retrouve dans leurs calendriers : tous ces saints et ces saintes vers lesquels ils se tournent pour leur adresser des prières et leur rendre un culte.
    La coutume d’invoquer des entités spirituelles auxquelles on attribue différents pouvoirs remonte très loin dans le temps et les chrétiens l’ont tout simplement reprise et prolongée. Ce qui montre bien que, même pour eux, Dieu est tellement inaccessible qu’ils ont besoin d’avoir recours à des intermédiaires. Seulement, au lieu de s’adresser aux saints, dont certains sont des figures de légende qui n’ont même jamais existé, pourquoi ne s’adressent-ils pas aux hiérarchies angéliques ? Elles sont mentionnées dans les offices religieux, mais les chrétiens n’y ont pas tellement prêté attention. Ces hiérarchies angéliques sont les Anges, les Archanges, les Principautés, les Vertus, les Puissances, les Dominations, les Trônes, les Chérubins, les Séraphins. Ce sont des entités très puissantes qu’il est important d’apprendre à connaître pour entrer en relation avec elles et recevoir leurs bénédictions.
  • Embora afirmem que são monoteístas, os cristãos, na sua maioria, também têm um verdadeiro panteão, que vemos representado nos seus calendários: todos esses santos e santas a quem eles prestam culto e dirigem as suas orações.
    O costume de invocar entidades espirituais às quais se atribuem diferentes poderes remonta a um tempo muito antigo e os cristãos apenas o retomaram e lhe deram continuidade. O que mostra bem que, mesmo para eles, Deus é tão inacessível que eles sentem necessidade de recorrer a intermediários. Mas, em vez de se dirigirem aos santos, alguns dos quais são figuras lendárias que nem sequer existiram, por que é que eles não se dirigem às hierarquias angélicas? Elas são mencionadas nos ofícios religiosos, mas os cristãos não prestaram muita atenção a isso. Essas hierarquias angélicas são os Anjos, os Arcanjos, os Principados, as Virtudes, as Potestades, as Dominações, os Tronos, os Querubins e os Serafins. São entidades muito poderosas que é importante aprender a conhecer para se entrar em relação com elas e receber as suas bênçãos.



Nessun commento:

Posta un commento