lunedì 2 gennaio 2012

Mondo interiore - organizzarlo per far fronte agli avvenimenti imprevedibili del mondo esteriore / Inner world - bringing order to it, so that you can face unforeseen events in the outer world / Monde intérieur - l’organiser pour faire face aux événements imprévisibles du monde extérieur

L'esistenza è un perpetuo movimento. Anche se oggi si devono semplicemente portare avanti le attività del giorno prima, nessuna giornata si presenta in condizioni identiche. Quante cose possono cambiare da un giorno all'altro! Al lavoro, in famiglia, nella società, ci si deve sempre adattare. Se non si è pronti, ecco le sorprese! E si sa quali sono gli effetti prodotti dalle situazioni che non ci si aspettava: incertezza, agitazione, turbamento...
Ogni giorno porta con sé nuovi problemi da risolvere. Come potrete riuscirci se non avrete chiarito ciò che avete vissuto il giorno prima? Potrete essere certi del domani, soltanto se oggi avrete saputo consolidare le basi della vostra vita psichica. Il modo in cui percepirete gli avvenimenti esteriori dipende unicamente da voi, dalla vostra capacità di organizzare il vostro mondo interiore. Sarà questa organizzazione a riflettersi nella vostra percezione delle cose: quando giungerà il domani, gli avvenimenti vi troveranno pronti e determinati.

Existence is perpetual motion. Even if, today, you only have to keep doing what you were doing yesterday, no two days are the same. So much can change from one day to the next! We always have to adapt – in our work, in our family and in society. If we are not ready, we are taken by surprise! And we know the effects unexpected situations can have – the uncertainty, the agitation, the turmoil.
Each day brings new problems to solve. How will you succeed if you have not dealt with what you experienced yesterday? You can only be certain of tomorrow if you have been able to secure the foundations of your psychic life today. How you will experience outer events depends entirely on you, on how capable you are of organizing your inner world. This will be reflected in the way you perceive things: when tomorrow comes, events will find you ready and determined.

Das Leben ist ständige Bewegung. Selbst wenn man heute nur die Aktivitäten des Vortages fortsetzen muss, präsentiert sich doch kein Tag mit identischen Bedingungen. Wie viele Dinge können sich von einem Tag auf den anderen ändern! In der Arbeit, der Familie, der Gesellschaft muss man sich immer anpassen. Wenn man nicht vorbereitet ist, erlebt man Überraschungen! Und man kennt ja die Auswirkungen von unerwarteten Situationen, sie bringen Ungewissheit, Aufregung, Verwirrung.
Jeder Tag bringt neue Probleme, die gelöst werden wollen. Wie soll euch das gelingen, wenn ihr keine Klarheit über das am Vortag Erlebte geschaffen habt? Nur wenn ihr heute die Grundlagen eures psychischen Lebens festigt, werdet ihr dem Morgen sicher begegnen können. Die Art und Weise, wie ihr die äußeren Ereignisse empfinden werdet, hängt nur von euch ab, von eurer Fähigkeit, eure Innenwelt zu organisieren. Genau diese Organisation spiegelt sich in eurer Wahrnehmung der Dinge und wenn der nächste Tag kommt, so werdet ihr den Ereignissen vorbereitet und entschlossen gegenübertreten.

L’existence est un perpétuel mouvement. Même quand on a seulement à poursuivre aujourd’hui les activités de la veille, aucune journée ne se présente dans des conditions identiques. Du jour au lendemain, combien de choses peuvent changer ! Dans le travail, dans la famille, dans la société, il faut toujours s’adapter. Si on n’est pas prêt, voilà les surprises ! Et on sait les effets produits par les situations auxquelles on ne s’attendait pas : l’incertitude, l’agitation, le trouble.f
Chaque jour apporte de nouveaux problèmes à résoudre. Comment y arriverez-vous si vous n’avez pas tiré au clair ce que vous avez vécu la veille ? Vous ne pouvez être sûr du lendemain que si aujourd’hui vous avez su consolider les bases de votre vie psychique. La manière dont vous ressentirez les événements extérieurs ne dépend que de vous, de votre capacité à organiser votre monde intérieur. C’est cette organisation qui se reflétera sur votre perception des choses : quand arrivera le lendemain, les événements vous trouveront prêt et déterminé.

A existência é um movimento perpétuo. Mesmo quando hoje só se tem de prosseguir as atividades da véspera, nenhum dia se apresenta com condições idênticas. Quantas coisas podem mudar de um dia para o outro! No trabalho, na família, na sociedade, é sempre necessário adaptar-se. Se não se está preparado, surgem surpresas! E sabe-se quais são os efeitos produzidos pelas situações de que não se estava à espera: incerteza, agitação, perturbação.
Cada dia traz novos problemas para resolver. Como conseguireis resolvê-los se não tirastes a limpo o que vivestes na véspera? Só podeis estar seguros em relação ao amanhã se hoje tiverdes sabido consolidar as bases da vossa vida psíquica. A maneira como sentireis os acontecimentos exteriores depende unicamente de vós, da vossa capacidade para organizar o vosso mundo interior. Esta organização é que se refletirá na vossa perceção das coisas: quando o amanhã chegar, os acontecimentos encontrar-vos-ão preparados e determinados.

La existencia es un movimiento perpetuo. Incluso cuando hoy sólo debemos continuar con las actividades del día anterior, ningún día se presenta en idénticas condiciones. De un día para otro, ¡cuántas cosas pueden cambiar! En el trabajo, en la familia, en la sociedad. Es necesario siempre adaptarse. Si no se está preparado, ¡llegan las sorpresas! Y sabemos los efectos producidos por las situaciones inesperadas: la incertidumbre, la agitación, el trastorno.
Cada día se presentan nuevos problemas a resolver. ¿Cómo vais a conseguirlo si no habéis visto claro lo que vivisteis el día anterior? Solamente podéis estar seguros del mañana si hoy habéis sabido consolidar las bases de vuestra vida psíquica. La forma en que experimentéis los acontecimientos exteriores, sólo depende de vosotros mismos, de vuestra capacidad de organizar vuestro mundo interior. Es esta organización la que se reflejará en vuestra percepción de las cosas: cuando llegue el día siguiente, los acontecimientos os encontrarán preparado y determinado.

Жизнь – это непрерывное движение. Даже когда приходится просто продолжать действия, проделанные накануне, каждый новый день оказывается не похож на другие. Сколько может измениться всего за один день! На работе, в семье, в обществе – везде приходится приспосабливаться. Если мы не готовы, нас ждут сюрпризы! И все знают, каковы последствия неожиданных ситуаций: неуверенность, суета, разлад.
Каждый день приносит свои проблемы. Как их решить, если вы не прояснили смысл того, что пережили накануне? Вы можете быть уверены в завтра, только если сегодня вам удалось укрепить основу своей психической жизни. То, как вы воспримете внешние события, зависит только от вас, от вашей способности организовать свой внутренний мир. Именно эта способность отразится на вашем восприятии: когда наступит завтра, события обнаружат, что вы готовы и полны решимости.

Nessun commento:

Posta un commento