venerdì 25 maggio 2012

Chiaroveggenza - è pericoloso svilupparla senza prima essersi purificati / Clairvoyance - the danger of developing it without purifying oneself first / Clairvoyance - danger de la développer sans s’être préalablement purifié


Potete trovare molti libri che vi insegnano dei metodi per diventare chiaroveggenti: guardare in una sfera di cristallo o in uno specchio magico, utilizzare certe piante, farsi ipnotizzare, ecc. Ma questi metodi sono spesso pericolosi, soprattutto se cercate di sviluppare la chiaroveggenza prima di aver lavorato sulla purezza.
Oh, certo, si può diventare chiaroveggenti senza essersi purificati; sviluppare la chiaroveggenza non è così difficile. Però, se non siete puri, non sarà il mondo divino che vedrete, bensì le entità tenebrose che si aggirano attorno agli esseri umani; vedrete la cattiveria, il tradimento, la menzogna; vedrete le catastrofi che si preparano. In altre parole, potrete vedere unicamente le realtà che corrispondono al livello che voi stessi avete raggiunto, o poco più. 
Gesù diceva: «Beati i puri di cuore perché vedranno Dio». Il metodo migliore per ottenere la vera chiaroveggenza, la visione del mondo divino, è quello di lavorare sulla purezza e sull’amore spirituale.



You can find many books that will teach you methods for becoming clairvoyant, such as looking into a crystal ball or a magic mirror, using certain plants, or self-hypnosis. But such methods are often dangerous, especially if you are trying to develop clairvoyance without having worked on purity first. Oh, you can become clairvoyant, of course, without purifying yourself; developing clairvoyance is not that difficult. But if you are not pure, instead of the divine world you will see the dark entities that hang around humans. You will see meanness, betrayal, lies; you will see disasters about to happen. In other words, you will be able to see only the realities corresponding to the level you yourself have reached, or not much higher.
Jesus said, ‘Blessed are the pure in heart, for they shall see God.’ The best method for acquiring true clairvoyance, a vision of the divine world, is to work on purity and spiritual love.



Ihr könnt viele Bücher finden, die euch Methoden zur Entwicklung der Hellsichtigkeit lehren: in eine Kristallkugel oder in einen magischen Spiegel schauen, bestimmte Pflanzen anwenden, sich hypnotisieren lassen usw. Aber diese Methoden sind oft gefährlich, vor allem wenn ihr versucht, die Hellsichtigkeit zu entwickeln, bevor ihr an der Reinheit gearbeitet habt. Oh, man kann natürlich auch hellsichtig werden, ohne sich gereinigt zu haben; die Hellsichtigkeit zu entwickeln, ist nicht so schwierig. Allein, wenn ihr nicht rein seid, werdet ihr nicht die göttliche Welt sehen, sondern die dunklen Wesenheiten, die um die Menschen herumschleichen; ihr werdet Boshaftigkeit, Verrat und Lügen erblicken, und Katastrophen, die sich in Vorbereitung befinden. Anders gesagt, ihr könnt nur Realitäten sehen, die dem Niveau entsprechen, das ihr selbst erreicht habt, oder wenig darüber hinaus.
Jesus sagte: »Selig sind, die reinen Herzens sind; denn sie werden Gott schauen«(Mt 5,8). Die beste Methode, um die wahre Hellsichtigkeit, die Vision der göttlichen Welt zu erlangen ist, an der Reinheit und der spirituellen Liebe zu arbeiten
.


Vous pouvez trouver beaucoup de livres qui vous enseignent des méthodes pour devenir clairvoyant : regarder dans une boule de cristal ou un miroir magique, utiliser certaines plantes, se faire hypnotiser, etc. Mais ces méthodes sont souvent dangereuses, surtout si vous cherchez à développer la clairvoyance avant d’avoir travaillé sur la pureté. Oh, bien sûr, on peut devenir clairvoyant sans s’être purifié ; développer la clairvoyance n’est pas tellement difficile. Seulement, si vous n’êtes pas pur, ce n’est pas le monde divin que vous verrez, mais les entités ténébreuses qui rôdent autour des humains ; vous verrez la méchanceté, la trahison, le mensonge ; vous verrez les catastrophes qui se préparent. Autrement dit, vous ne pourrez voir que des réalités qui correspondent au niveau que vous avez vous-même atteint, ou à peine davantage.
Jésus disait : « Bienheureux les cœurs purs car ils verront Dieu. » La meilleure méthode pour obtenir la vraie clairvoyance, la vision du monde divin, c’est de travailler sur la pureté et l’amour spirituel.



Podeis encontrar muitos livros que vos ensinam métodos para vos tornardes clarividentes: olhar para uma bola de cristal ou para um espelho mágico, utilizar certas plantas, ser hipnotizado, etc. Mas, muitas vezes, esses métodos são perigosos, sobretudo se procurais desenvolver a clarividência antes de terdes trabalhado para obter a pureza. É claro que uma pessoa pode tornar-se clarividente sem se ter purificado; desenvolver a clarividência não é assim tão difícil. Simplesmente, se não fordes puros, não será o mundo divino que vereis, mas as entidades tenebrosas que rondam em torno dos humanos; vereis a maldade, a traição, a mentira; vereis as catástrofes que se preparam. Dito de outra forma, só podereis ver realidades que correspondem ao nível que vós próprios atingistes, dificilmente um pouco mais.
Jesus dizia: «Bem-aventurados os corações puros, pois eles verão Deus.» O melhor método para obter a verdadeira clarividência, a visão do mundo divino, é trabalhar para desenvolver a pureza e o amor espiritual.



Podéis encontrar muchos libros que os enseñan métodos para convertirse en clarividente: mirar en la bola de cristal o un espejo mágico, utilizar ciertas plantas, hacerse hipnotizar, etc. Pero estos métodos son a menudo peligrosos, sobre todo si queréis desarrollar la clarividencia sin haber trabajado previamente con la pureza. Oh, por supuesto, podemos convertirnos en clarividentes sin habernos purificado; desarrollar la clarividencia no es tan difícil. Sólo que, si no sois puros, no será el mundo divino el que veréis, sino las entidades tenebrosas que merodean alrededor de los humanos; veréis la maldad, la traición, la mentira; veréis las catástrofes que se preparan. Dicho de otro modo, sólo podréis ver realidades que corresponden al nivel que habéis alcanzado vosotros mismos, o un poco más.
Jesús decía: «Bienaventurados los puros de corazón porque ellos verán a Dios.» ¡El mejor método para obtener la verdadera clarividencia, la visión del mundo divino, es trabajar con la pureza y el amor espiritual!



Вы можете найти много книг, которые вас учат методам, чтобы стать ясновидящим: смотреть в хрустальный шар или в магическое зеркало, использовать некоторые растения, войти в гипнотический транс и т.д. Но эти методы часто опасны, особенно если вы стремитесь развить ясновидение прежде работы над чистотой. Конечно, можно стать ясновидящим не очистившись; развить ясновидение не так трудно. Только если вы не чисты, то увидите не божественный мир, а темных сущностей, которые рыщут вокруг людей. Вы увидите зло, предательство, обман, вы увидите готовящиеся катастрофы. Иначе говоря, вы увидите только реальности, которые соответствуют вашему уровню, которого вы сами достигли, или немного больше. 
Иисус говорил: «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят». Лучший метод, чтобы обрести истинное ясновидение, видение божественного мира, это работать над чистотой и духовной любовью.












il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento