sabato 28 luglio 2012

Esistenza - deve essere compresa come una continuità / Existence - must be understood as a continuum / Existence - doit être comprise comme une continuité

In un certo senso, la morte non esiste: essa è contenuta nella vita. La morte non è che un cambiamento di piano e di abiti, affinché noi possiamo progredire nella comprensione della vita.
Ogni volta che un commediante deve interpretare un nuovo ruolo, non solo cambia costume di scena, ma anche partner, e quel nuovo ruolo gli insegna qualcosa di più su se stesso e sugli altri. Ebbene, neppure noi possiamo mettere radici in un unico ruolo e, dopo un certo tempo, dobbiamo abbandonare la scena del mondo.

Questa uscita di scena viene chiamata “morte”, ma in realtà esiste soltanto la vita ininterrotta. Il commediante continua a vivere dopo lo spettacolo... Occorre abituarsi a vedere l'esistenza come una continuità. Gli esseri umani hanno la cattiva abitudine di tracciare frontiere ovunque: frontiere fra lo spirituale e il materiale, fra la veglia e il sonno, fra la vita e la morte... No, l'esistenza è una!


In a way, death does not exist; it is contained within life; it is simply a change of level, a change of clothing, to take us forward in our understanding of life.
With every new role, actors change costume as well as partners, and this new part teaches them something more about themselves and about others. Well, with us it is the same: we cannot keep playing the same part forever, and after a time we must leave the world’s stage. We call this stage exit ‘death’, but actually there is only uninterrupted life. The actor is still alive after the show… We have to become accustomed to seeing existence as a continuum. Humans have a bad habit of drawing boundaries everywhere: between the spiritual and the material, between waking and sleeping, between life and death… No, existence is all one.



Den Tod gibt es gewissermaßen nicht: Er ist ein Teil des Lebens, er ist nur ein Wechsel der Ebene und der Kleider, damit wir Fortschritte machen im Verständnis des Lebens.
Jedes Mal, wenn ein Schauspieler eine neue Rolle interpretieren muss, wechselt er das Kostüm, aber auch die Partner, und diese neue Rolle lehrt ihn etwas über sich und die anderen. Nun, ebenso können auch wir nicht ewig in einer Rolle bleiben, und nach einiger Zeit müssen wir die Bühne der Welt verlassen. Man nennt das Verlassen der Bühne Tod, in Wirklichkeit jedoch gibt es nur ununterbrochenes Leben. Der Schauspieler lebt weiter nach der Aufführung… man muss sich angewöhnen, das Dasein als etwas Fortlaufendes zu betrachten. Die Menschen haben die schlechte Angewohnheit, überall Grenzen zu ziehen: Grenzen zwischen dem Spirituellen und dem Materiellen, zwischen dem Wachen und dem Schlafen, zwischen dem Leben und dem Tod. Nein, das Dasein ist Eins.



D’une certaine façon, la mort n’existe pas : elle est contenue dans la vie, elle n’est qu’un changement de plan et de vêtements, afin que nous progressions dans la compréhension de la vie.
Chaque fois qu’un comédien doit interpréter un nouveau rôle, il change de costume, mais aussi de partenaires, et ce nouveau rôle lui apprend quelque chose de plus sur lui-même et sur les autres. Eh bien, nous non plus, nous ne pouvons pas nous éterniser dans un rôle et, après un certain temps, nous devons quitter la scène du monde. On appelle cette sortie de scène la mort, mais en réalité seule existe la vie ininterrompue. Le comédien continue à vivre après le spectacle… Il faut s’habituer à voir l’existence comme une continuité. Les humains ont la mauvaise habitude de tracer partout des frontières : frontières entre le spirituel et le matériel, entre la veille et le sommeil, entre la vie et la mort… Non, l’existence est une.



De certa forma, a morte não existe: ela está contida na vida, é apenas uma mudança de plano e de vestes, para que nós possamos progredir na compreensão da vida.
Sempre que um ator de teatro tem de interpretar um novo papel, muda de roupa e também de parceiros de palco, e este novo papel ensina-lhe mais alguma coisa acerca de si próprio e dos outros. Pois bem, também nós não podemos eternizar-nos num mesmo papel e, após um certo tempo, devemos deixar o palco do mundo. Chama-se morte a esta saída de cena, mas, na verdade, só existe a vida ininterrupta. O ator continua a viver após o espetáculo… Temos de habituar-nos a ver a existência como uma continuidade. Os humanos têm o mau hábito de traçar fronteiras em toda a parte: entre o espiritual e o material, entre a vigília e o sono, entre a vida e a morte…. Não, a existência é una.



En cierto modo, la muerte no existe: está contenida en la vida, sólo es un cambio del plano y de vestidos, con el fin de que nosotros progresemos en la comprensión de la vida.
Cada vez que un comediante debe interpretar un nuevo papel, cambia de traje, así como de pareja, y este nuevo papel le enseña algo más sobre sí mismo y sobre los demás. Pues bien, nosotros tampoco podemos eternizarnos en un papel y, después de un cierto tiempo, debemos dejar la escena del mundo. A esta salida de escena se la llama la muerte, pero en realidad sólo existe la vida ininterrumpida. El comediante continúa viviendo tras el espectáculo… Es necesario habituarse a ver la existencia como una continuidad. Los humanos tienen la mala costumbre de trazar por todas partes fronteras; fronteras entre lo espiritual y lo material, entre la vigilia y el sueño, entre la vida y la muerte… No, la existencia es una.



Смерти, некоторым образом, не существует: она содержится в самой жизни, она только изменение плана и одежды для того, чтобы мы росли в понимании жизни. 
Каждый раз, когда актеру нужно играть новую роль, он меняет костюм, а также партнеров, и эта новая роль позволяет ему узнать что-то новое о самом себе и о других. Так же и мы не можем вечно оставаться в одной роли и через какое-то время должны будем покинуть сцену мира. Этот уход со сцены называют смертью, но на самом деле существует только непрерывная жизнь. Актер продолжает жить после спектакля… Надо привыкать видеть жизнь как непрерывность. У людей плохая привычка повсюду чертить границы: между духовным и материальным, между бодрствованием и сном, между жизнью и смертью… Нет, существование – одно.





















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento