venerdì 14 settembre 2012

Verità della vita - più importante della verità scientifica / Life’s truth - is more important than scientific truth / Vérité de la vie - plus importante que la vérité scientifique


Per un gran numero di persone, e particolarmente per gli intellettuali, l'unica verità è la verità scientifica. In realtà, più importante della verità scientifica è la verità della vita. E la verità della vita consiste nell'imparare a collocare tutte le esistenze nell'edificio cosmico, per vedere come queste vibrano in armonia e partecipano alla vita del Tutto. Non è sufficiente dunque osservare e studiare con precisione tutti gli elementi della natura, ma occorre andare oltre:
è necessario riconoscere i legami che esistono fra tutti quegli elementi, per capire come dall'uno all'altro circoli quel “qualcosa” che separatamente essi non possiedono, ossia la vita.
Il vero sapere si trova nella vita. Separate gli elementi e la vita scompare. Sapere che un minerale o un vegetale ha la tal proprietà, il tale odore, il tale sapore o il tale colore, non è l'essenziale, poiché finché li prendete in esame isolatamente, li allontanate dalla vita. Collegateli a tutti gli altri elementi della terra e del cielo: vedrete allora la vita manifestarsi, e voi possederete il vero sapere.


For a great many people, intellectuals in particular, the only truth is scientific truth. In fact, life’s truth is more important than scientific truth. And life’s truth means learning to place all lives within the context of the cosmos to see how they resonate in harmony and play a part in the life of the Whole. So it is not enough to observe and study minutely all the elements of nature. We must go further and see what connects them, so that we can understand how life circulates from one to the other and is not something they possess separately. 
True knowledge is found in life. Take the elements apart, and life is no longer there. Knowing that a mineral or a vegetable has such and such a property, smell, taste and colour is not what is most important, for as long as you treat these separately you cut them off from life. Connect them to all the other elements of earth and heaven, and life appears, and true knowledge is yours.


Für eine große Anzahl von Menschen und vor allem für die Intellektuellen, ist die wissenschaftliche Wahrheit die einzige Wahrheit. In Wirklichkeit ist aber die Wahrheit des Lebens wichtiger als die wissenschaftliche Wahrheit. Und die Wahrheit des Lebens besteht darin zu lernen, alle Existenzen im kosmischen Gebäude einzuordnen, und dann zu sehen, wie sie mit dem Leben des Ganzen in Harmonie schwingen und daran teilnehmen. Es genügt nicht, alle Elemente der Natur präzise zu beobachten und zu studieren; man muss weitergehen und die Verbindungen zwischen ihnen sehen, um zu verstehen, wie das Leben, dieses Etwas, welches sie nicht getrennt besitzen, vom einen zum anderen fließt. 
Das wahre Wissen befindet sich im Leben. Trennt die Elemente, und das Leben ist nicht mehr da. Zu wissen, dass ein Mineral oder eine Pflanze eine bestimmte Eigenschaft, einen bestimmten Geruch, einen bestimmten Geschmack, eine bestimmte Farbe hat, ist nicht das Wesentliche, denn solange ihr sie isoliert betrachtet, schneidet ihr sie vom Leben ab. Verbindet sie mit allen anderen Elementen der Erde und des Himmels, dann manifestiert sich das Leben und ihr besitzt das wahre Wissen.


Pour un grand nombre de personnes, et particulièrement les intellectuels, la seule vérité est la vérité scientifique. En réalité, plus importante que la vérité scientifique, il y a la vérité de la vie. Et la vérité de la vie, c’est d’apprendre à situer toutes les existences dans l’édifice cosmique pour voir comment elles vibrent en harmonie et participent à la vie du Tout. Il ne suffit donc pas d’observer et d’étudier avec précision tous les éléments de la nature, il faut aller plus loin : il faut voir les liens qui existent entre eux, pour comprendre comment circule de l’un à l’autre ce quelque chose qu’ils ne possèdent pas séparément : la vie.
Le véritable savoir se trouve dans la vie. Séparez les éléments, la vie n’est plus là. Savoir qu’un minéral ou un végétal a telle propriété, telle odeur, telle saveur, telle couleur, n’est pas l’essentiel, car tant que vous les prenez isolément, vous les coupez de la vie. Liez-les à tous les autres éléments de la terre et du ciel, la vie se manifeste et vous possédez le vrai savoir.


Para um grande número de pessoas, e em particular para os intelectuais, a única verdade é a verdade científica. Na realidade, mais importante do que a verdade científica é a verdade da vida. E a verdade da vida consiste em aprender a situar todas as existências no edifício cósmico para ver como elas vibram em harmonia e participam na vida do Todo. Portanto, não basta observar e estudar com precisão todos os elementos da natureza, é preciso ir mais longe e ver as ligações que existem entre eles, para se compreender como circula de um para outro esse algo que eles não possuem separadamente: a vida.
O verdadeiro saber encontra-se na vida. Separai os elementos e a vida já não estará lá. Saber que um mineral ou um vegetal tem uma determinada propriedade, um determinado odor, um determinado sabor, uma determinada cor, não é o essencial, pois, enquanto os considerardes isoladamente, separai-los da vida. Ligai-os a todos os outros elementos da terra e do céu, a vida manifestar-se-á e vós tereis o verdadeiro saber.


Para un gran número de personas, y particularmente los intelectuales, la única verdad es la verdad científica. En realidad, más importante que la verdad científica, está la verdad de la vida. Y la verdad de la vida, es aprender a situar todas las existencias en el edificio cósmico para ver cómo ellas vibran en armonía y participan con la vida del Todo. No es suficiente pues observar y estudiar con precisión todos los elementos de la naturaleza, hay que ir más lejos: hay que ver los lazos que existen entre ellos, para comprender cómo circula de uno a otro ese algo que no poseen por separado: la vida.
El verdadero saber se encuentra en la vida. Separad los elementos, la vida ya no está. Saber que un mineral o un vegetal tienen una cierta propiedad, un cierto olor, un cierto sabor, un cierto color, no es lo esencial, ya que mientras los consideráis aisladamente, les cortáis la vida. Unidlos a todos los otros elementos de la tierra y del cielo, la vida se manifiesta y poseéis el verdadero saber.


Для большого количества людей, и в частности для интеллектуалов, единственная истина – это научная истина. В действительности, более важной, чем научная истина, является истина жизни. Истина жизни – научиться находить место всем существам в космическом построении, чтобы видеть, как они гармонично вибрируют и участвуют в жизни Целого. Значит, недостаточно наблюдать и детально изучать все элементы природы, надо идти дальше: надо видеть связи, существующие между ними, чтобы понять, как циркулирует от одного элемента к другому то нечто, чем они не обладают в отдельности – жизнь. 
Истинное знание находится в жизни. Разделите элементы – и жизни там больше не будет. Знать, что такой-то минерал или такое-то растение обладает таким-то свойством, запахом, вкусом, цветом – не самое главное, ибо пока вы их рассматриваете в отдельности, вы отрезаете их от жизни. Свяжите их со всеми другими элементами земли и неба – жизнь проявится, и вы получите истинное знание.


Pentru un mare număr de persoane, în special intelectuali, unicul adevăr este cel științific. În realitate, mai important ca adevărul științific este adevărul vieții. Adevărul vieții înseamnă să înveți să situezi toate existențele în edificiul cosmic pentru a vedea cum vibrează în armonie și participă la viața Întregului. Nu este deci îndeajuns să observi și să studiezi cu precizie toate elementele naturii, trebuie mers mai departe: trebuie să observi legăturile existente între ele, pentru a înțelege cum circulă de la unul la celălalt acel ceva ce nu îl posedă separat: viața. 
Adevărata cunoaștere se află în viață. Dacă separăm elementele, viața dispare. Nu este esențial să știi dacă un mineral sau un vegetal are o anumită proprietate, un anumit miros, un anumit gust, o anumită culoare, fiindcă atât timp cât îl veți considera izolat, îl desprindeți de viață. Legați-le de toate celelalte elemente ale pământului și cerului, viața se va manifesta și veți poseda adevărata cunoaștere.


Voor een groot aantal mensen, vooral voor intellectuelen, is de enige waarheid de wetenschappelijke waarheid. In feite is de waarheid van het leven belangrijker dan de wetenschappelijke waarheid. En de waarheid van het leven is, al wat bestaat te leren plaatsen in het kosmisch stelsel, om te zien hoe alles in harmonie trilt en deelneemt aan het leven van het Al. Het is niet genoeg om alle elementen van de natuur met precisie te observeren en te bestuderen; we moeten verder gaan: we moeten de verbanden zien die tussen hen bestaan, om te begrijpen hoe iets wat ze niet afzonderlijk bezitten, van de een naar de ander stroomt: het leven.
De ware kennis ligt in het leven. Scheid je de elementen, dan is het leven er niet meer. Te weten dat een mineraal of een plant zo’n eigenschap, geur, smaak, of kleur heeft, is niet van essentieel belang, want zodra je ze isoleert, snijd je ze af van het leven. Verbind ze met alle andere elementen van de hemel en de aarde, dan openbaart zich het leven en bezit je de ware kennis.















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento