lunedì 26 novembre 2012

Messe a punto - da fare per trovare la giusta direzione / Adjustments - needed to find the right direction / Mises au point - à faire pour trouver la bonne direction

Osservate cosa avviene intorno a voi e nel mondo: vedrete tantissimi casi in cui gli esseri umani sono impegnati a trascinarsi a vicenda su strade dove non possono che incontrare la rovina fisica e psichica! Osservate a che cosa si ricorre per tenere occupate le persone, per distrarle e farle divertire... e tutto ciò che viene loro presentato per eccitarne le bramosie!
Quante messe a punto dovrebbero fare gli esseri umani per trovare finalmente la giusta direzione! Ogni giorno, sono moltissime le cose che li sollecitano, li sconvolgono e li mettono in crisi!
Ecco perché il primo compito che essi devono intraprendere è quello di avere una visione chiara: vedere chiaramente per poter fare una cernita e concentrarsi sulle attività che li aiutino a scavare e ad entrare profondamente in se stessi per scoprire la luce.

Observe what is happening around you and in the world. So often you will see people busily leading each other down paths where they are bound to meet with physical and psychological ruin! Look what keeps them busy, what they are distracted and entertained by; look at everything they are offered to arouse their desires!
Humankind would need to make so many adjustments to eventually find the right direction! There are so many demands on them daily, so much to distress and upset them! And so their prime task is to see clearly – to set priorities and concentrate on those activities that help them delve more deeply into themselves to discover the light.


Beobachtet, was um euch herum und in der Welt geschieht: Ihr werdet viele Fälle sehen, in denen die Menschen damit beschäftigt sind, sich gegenseitig auf Wege zu schleppen, auf denen ihnen nur körperlicher und psychischer Ruin begegnen kann! Schaut, womit man sie beschäftigt, welche Zerstreuungen und Unterhaltungen man ihnen anbietet und was man ihnen alles präsentiert, um ihre Begierden anzuregen!
Wie viele Kurskorrekturen müssten die Menschen vornehmen, um endlich die rechte Richtung zu finden! Täglich werden sie von so vielen Dingen gefordert, erschüttert und überrumpelt! Deswegen muss ihre erste Aufgabe darin bestehen, klar zu sehen. Klar zu sehen, um eine Auswahl zu treffen und sich auf jene Aktivitäten zu konzentrieren, die ihnen helfen, Tiefe zu finden und in ihr Inneres einzukehren, um das Licht zu entdecken.


Observez ce qui se passe autour de vous et dans le monde : vous verrez tellement de cas où les humains sont occupés à s’entraîner les uns les autres sur des chemins où ils ne peuvent que rencontrer la ruine physique et psychique ! Regardez de quoi on les occupe, avec quoi on les distrait, avec quoi on les amuse, et tout ce qu’on leur présente pour exciter leurs convoitises !
Que de mises au point devraient faire les humains pour trouver enfin la bonne direction ! Chaque jour, tellement de choses les sollicitent, les bouleversent, les bousculent ! C’est pourquoi y voir clair est la première tâche qu’ils ont à entreprendre : y voir clair pour faire un tri et se concentrer sur les activités qui les aident à creuser, à entrer profondément en eux-mêmes pour découvrir la lumière.


Observai o que se passa à vossa volta e no mundo: vereis tantos casos em que os humanos estão ocupados a arrastarem-se uns aos outros para caminhos onde só podem encontrar a ruína física e psíquica! Vejam aquilo com que os ocupam, com que os distraem, com que os divertem, e tudo o que lhes apresentam para excitar as suas cobiças!
Os humanos deveriam fazer muitos acertos para encontrarem finalmente a direção certa! Há todos os dias tantas coisas que os atraem, os põem em desordem, os sobrecarregam! Por isso, a primeira tarefa que lhes cabe é verem claro nesse domínio: verem claro para fazerem uma triagem e se concentrarem nas atividades que os ajudam a “escavar”, a entrar profundamente neles mesmos para descobrir a luz.


Посмотрите, что происходит вокруг вас и в мире: вы увидите так много случаев, когда люди занимаются тем, что увлекают друг друга на пути, где они могут повстречать только физическую и психическую гибель! Посмотрите, чем их занимают, чем их развлекают, чем их забавляют, и все то, чем возбуждают их вожделения! 
Сколько надо понять людям, чтобы найти, наконец, верное направление! Каждый день их соблазняет, сбивает, опрокидывает столько вещей! Вот почему хорошо в этом разбираться является главной задачей: ясно видеть, чтобы выбирать и концентрироваться на деятельности, которая поможет им глубоко работать, войти в самих себя и обнаружить свет.


Observad lo que sucede alrededor vuestro y en el mundo: ¡veréis tantos casos en los que los humanos están ocupados arrastrándose, unos y otros, por caminos en los que sólo pueden encontrar la ruina física y psíquica! ¡Mirad en lo qué se ocupan, en qué se distraen, con qué se divierten, y todo lo que se les presenta para excitar sus deseos! 
¡Cuántos ajustes deberían hacer los humanos para encontrar finalmente la buena dirección! ¡Cada día tantas cosas los reclaman, los trastornan, los zarandean! Es por ello que ver claro es la primera tarea que deben emprender: ver claro para hacer una selección y concentrarse en las actividades que les ayuden a ahondar, a profundizar en ellos mismos para descubrir la luz.


Observați ce se întâmplă în jurul vostru și în lume: veți observa atâtea cazuri în care oamenii se antrenează unii pe alții pe niște căi unde întâlnesc numai ruina fizică și psihică! Priviți-le preocupările, distracțiile, plăcerile, și tot ce li se prezintă pentru a le excita dorințele arzătoare! 
Câte corecții ar trebui să facă oamenii pentru a-și găsi în sfârșit orientarea potrivită! Atâtea lucruri îi solicită zilnic, îi tulbură, îi hărțuiesc! De aceea prima lor sarcină este de a vedea limpede: să facă o triere și să se concentreze asupra activităților ce îi ajută să sape, să pătrundă profund în ei înșiși pentru a descoperi lumina.


Observeer wat er om je heen en in de hele wereld gebeurt: je zult zo veel gevallen zien waar mensen bezig zijn elkaar mee te voeren op wegen waar ze alleen maar de fysieke en mentale ondergang tegemoet kunnen gaan! Kijk waarmee men ze bezighoudt, wat ze verstrooit, waarmee men ze amuseert, en alles wat men hun aanbiedt om hun begeerten op te wekken!
Hoeveel rechtzettingen zouden de mensen moeten doen, om uiteindelijk de juiste richting te vinden! Elke dag weer zijn er zoveel dingen die hen in verleiding brengen, die hen in de war en van streek brengen! Daarom is een heldere kijk krijgen de eerste taak die ze dienen te ondernemen: helder te zien hoe een schifting te maken en zich te concentreren op activiteiten die hen helpen diep te graven, zodat ze diep in zichzelf keren om het licht te ontdekken.








il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento