martedì 4 ottobre 2011

Tutte le cose che esistono sul piano fisico possono essere considerate come parole, come frasi e poemi formatisi a partire dai diversi elementi del Verbo. / Universe - like a great book; ‘In the beginning was the Word’ / Univers - comparable à un grand livre – « Au commencement était le Verbe »


Il bambino che impara a leggere, deve incominciare con l’identificare bene le lettere dell’alfabeto. A poco a poco, egli diventa capace di riconoscerle nelle parole che incontra, fino al giorno in cui riuscirà a leggere intere frasi. Allo stesso modo, nel corso dell’Iniziazione, il discepolo passa attraverso numerose fasi, durante le quali vede formarsi e combinarsi quelle lettere del grande Libro cosmico che sono gli elementi della Creazione.
Quando, all’inizio del suo Vangelo, San Giovanni scrive: «In principio era il Verbo e il Verbo era presso Dio e il Verbo era Dio. Tutto ciò che è stato fatto è stato fatto per mezzo di Lui…», ciò significa che, all’inizio, tutti i principi dell’Alfabeto divino sono entrati in azione: su tutti i piani della Creazione – e fino al piano fisico – quei principi hanno riprodotto in modo identico le strutture che essi avevano prima creato in alto. Tutte le cose che esistono sul piano fisico possono essere considerate come parole, come frasi e poemi formatisi a partire dai diversi elementi del Verbo.


When children are learning to read, they must begin by identifying the letters of the alphabet. Gradually, they start to recognize them in the words they encounter, until one day they manage to read whole sentences. In the same way, during initiation, disciples pass through numerous phases, during which they see the letters of the great cosmic book being drawn and assembled. These are the elements of creation.
When St John writes at the beginning of his Gospel, ‘In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God… All things came into being through him,’ he means that in the beginning all the principles of the divine alphabet came into play. At all stages of creation, right down to the physical plane, these principles reproduced structures identical to those they had first created above. Everything on the physical plane can be considered as words, phrases, poems, all formed from the different elements of the Word.



Ein Kind, das lesen lernt, muss damit beginnen, die Buchstaben des Alphabets gut zu unterscheiden. Nach und nach wird es fähig, diese in den Wörtern, die es antrifft, zu erkennen, bis es eines Tages ganze Sätze lesen kann. Auf dieselbe Art und Weise durchläuft der Schüler im Verlauf der Einweihung zahlreiche Phasen, während denen er sieht, wie die Buchstaben des großen kosmischen Buches, welches die Elemente der Schöpfung sind, Gestalt annehmen und sich zusammenfügen.
Wenn der heilige Johannes zu Beginn seines Evangeliums schreibt: »Im Anfang war das Wort und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. Dasselbe war im Anfang bei Gott. Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht« (Jh 1,1), so heißt das, dass am Anfang alle Prinzipien des göttlichen Alphabets in Aktion kamen: Auf allen Ebenen der Schöpfung, bis auf die physische Ebene, haben sie die Strukturen, die sie zuerst oben erschaffen haben, wesensgleich wiederholt. Alles, was auf der physischen Ebene existiert, kann man als Worte, Sätze und Gedichte, betrachten, die aus den verschiedenen Elementen des göttlichen Wortes geformt sind.



L’enfant qui apprend à lire doit commencer par bien identifier les lettres de l’alphabet. Peu à peu, il devient capable de les reconnaître dans les mots qu’il rencontre, jusqu’au jour où il arrive à lire des phrases entières. De même, au cours de l’Initiation, le disciple passe par de nombreuses phases au cours desquelles il voit se dessiner et s’assembler les lettres du grand livre cosmique qui sont les éléments de la création.
Quand, au début de son Évangile, saint Jean écrit : « Au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu. Tout ce qui a été fait a été fait par Lui… », cela signifie qu’au commencement tous les principes de l’alphabet divin sont entrés en action : à tous les étages de la création, et jusque dans le plan physique, ils ont reproduit à l’identique les structures qu’ils avaient d’abord créées en haut. Tout ce qui existe dans le plan physique peut être considéré comme des mots, des phrases, des poèmes formés à partir des différents éléments du Verbe.



A criança que aprende a ler deve aprender a identificar bem as letras do alfabeto. Pouco a pouco, ela torna-se capaz de as reconhecer nas palavras que encontra, até ao dia em que consegue ler frases inteiras. Do mesmo modo, no decurso da Iniciação, o discípulo passa por numerosas fases ao longo das quais vê desenharem-se e juntarem-se as letras do grande livro cósmico, que são os elementos da Criação.
Quando, a abrir o seu Evangelho, São João escreve: «No começo era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Tudo o que foi feito foi feito por Ele…», isso significa que, no começo, todos os princípios do alfabeto divino entraram em acção: em todos os níveis da Criação, até ao plano físico, eles reproduziram, de modo idêntico, as estruturas que tinham sido criadas nos planos superiores. Tudo o que existe no plano físico pode ser considerado como palavras, frases, poemas, formados a partir dos diferentes elementos do Verbo.



El niño cuando aprende a leer, debe comenzar identificando bien las letras del alfabeto. Poco a poco, se vuelve capaz de reconocerlas en las palabras que encuentra, hasta el día en que consigue leer frases enteras. Asimismo, en el transcurso de la Iniciación, el discípulo pasa por numerosas fases durante las que ve cómo se dibujan y se ensamblan las letras del gran libro cósmico que son los elementos de la creación.
Cuando, al comienzo de su Evangelio, san Juan escribió: «Al comienzo era el Verbo y el Verbo estaba con Dios y el Verbo era Dios. Todo lo que fue hecho, fue hecho por Él…», esto significa que al principio, todos los principios del alfabeto divino entraron en acción: en todos los niveles de la creación, y hasta en el plano físico, reprodujeron idénticamente las estructuras que primero habían sido creadas arriba. Todo lo que existe en el plano físico, puede ser considerado como palabras, frases, poemas formados a partir de los diferentes elementos del Verbo.



Ребенок, который учится читать, должен начать с того, чтобы хорошо знать буквы алфавита. Постепенно он становится способным различать их в словах, до тех пор пока однажды ему не удастся читать целые фразы. Таким же образом в момент посвящения ученик проходит многочисленные фазы, во время которых видит, как проявляются и собираются буквы великой космической книги, являющиеся элементами творения.
Когда в начале своего Евангелия святой Иоанн пишет: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Все чрез Него начало быть…», это означает, что в начале все принципы божественного алфавита пришли в действие: на всех уровнях творения, до физического плана, они воспроизвели структуры, идентичные тем, которые они прежде создали наверху. Всё, что существует в физическом плане, может рассматриваться как слова, фразы, поэмы, сформированные из различных элементов Слова.




Nessun commento:

Posta un commento