venerdì 20 gennaio 2012

Adulti - loro responsabilità nei confronti dei bambini / Adults - their responsibilities towards their children / Adultes - leurs responsabilités vis-à-vis des enfants

I genitori devono creare un’atmosfera di pace e di armonia intorno al loro bambino, anche durante il suo sonno, poiché il bambino è ricettivo a tutte le correnti che circolano intorno a lui. È così che più tardi sarà ben armato, e capace di far fronte ai colpi e alle durezze della vita.
Quando un bambino viene al mondo, i suoi genitori devono anzitutto dire a se stessi che quel figlio non appartiene a loro, ma che è un figlio – o una figlia – di Dio, al quale essi hanno semplicemente dato un corpo, vale a dire una casa.
E anche tutti coloro che lo avvicinano, si comportino con attenzione e rispetto, in modo da proteggerlo. Evitino soprattutto di abusare della sua fiducia, di dargli cattivi esempi e consigli dannosi. Ciò che il bambino vede, sente e vive, si imprime in lui per sempre. Perciò, non lo ripeterò mai abbastanza: la responsabilità dei genitori e degli adulti nei confronti dei bambini è immensa. Essi devono tremare al pensiero che possano rendersi colpevoli di cattive parole o azioni che segneranno definitivamente quei bimbi. Gli adulti che non rispettano i bambini un giorno o l’altro saranno puniti dal Cielo, e tali punizioni sono terribili.

Parents must create an atmosphere of peace and harmony around their child, even while it is asleep, for a child is receptive to all the currents circulating around it. In this way the child will later be well equipped to deal with the knocks and hardships of life.
When a child comes into the world, the parents must firstly tell themselves that it does not belong to them: it is a son or daughter of God whom they have merely provided with a body, that is, a home. Also, all those who come close to the child should behave with care and respect, so as to protect it. Above all, they should avoid abusing the child’s trust, avoid giving a bad example or harmful advice. Whatever a child sees, hears and experiences is imprinted on it forever. And so I cannot repeat this often enough: parents’ and adults’ responsibility towards children is huge. They should tremble to think they could be guilty of harmful words or actions that will mark the child for life. The day will come when adults who do not respect children will be punished by heaven, and their punishment will be terrible.

Die Eltern müssen um ihr Kind – selbst während des Schlafes – eine Atmosphäre des Friedens und der Harmonie erschaffen, denn das Kind ist für alle Strömungen in seiner Umgebung empfänglich. Auf diese Weise wird es später gut gerüstet sein und es wird den Schlägen und Härten des Lebens entgegentreten können.
Wenn ein Kind auf die Welt kommt, müssen sich seine Eltern zuerst sagen, dass dieses Kind ihnen nicht gehört, dass es ein Sohn, eine Tochter Gottes ist, dem sie nur einen Körper, das heißt ein Haus, gegeben haben. Und alle, die sich dem Kind nähern, sollten sich ebenfalls achtsam und respektvoll verhalten, um es zu schützen. Sie müssen vor allem vermeiden, sein Vertrauen zu missbrauchen, ihm schlechte Beispiele und schädliche Ratschläge zu geben. Was ein Kind sieht, hört und erlebt, prägt sich für immer in ihm ein. Deshalb kann ich nicht oft genug wiederholen: Die Verantwortung der Eltern und Erwachsenen den Kindern gegenüber ist immens. Sie sollten bei dem Gedanken zittern, sich durch schlechte Worte oder Handlungen, die es endgültig prägen werden, schuldig zu machen. Die Erwachsenen, die die Kinder nicht respektieren, werden früher oder später vom Himmel bestraft, und diese Strafen sind schrecklich.

Autour de leur enfant les parents doivent créer une atmosphère de paix, d’harmonie, même pendant son sommeil, car l’enfant est réceptif à tous les courants qui circulent autour de lui. C’est ainsi que plus tard il sera bien armé, capable de faire face aux chocs et aux duretés de la vie.
Lorsqu’un enfant vient au monde, ses parents doivent d’abord se dire que cet enfant ne leur appartient pas, qu’il est un fils, une fille de Dieu à qui ils ont seulement donné un corps, c’est-à-dire une maison. Et que tous ceux qui l’approchent se conduisent aussi avec attention et respect, afin de le protéger. Qu’ils évitent surtout d’abuser de sa confiance, de lui donner de mauvais exemples et des conseils pernicieux. Ce que voit un enfant, ce qu’il entend, ce qu’il vit s’imprime en lui pour toujours. C’est pourquoi, je ne le répéterai jamais assez : la responsabilité des parents et des adultes vis-à-vis des enfants est immense. Ils doivent trembler à la pensée qu’ils peuvent se rendre coupables de paroles ou d’actes mauvais qui les marqueront définitivement. Les adultes qui ne respectent pas les enfants seront un jour ou l’autre punis par le Ciel, et ces punitions sont terribles.

Os pais devem criar uma atmosfera de paz, de harmonia, ao redor dos seus filhos, mesmo enquanto eles dormem, pois as crianças são recetivas a todas as correntes que circulam à sua volta. Deste modo, mais tarde eles estarão bem equipados e serão capazes de enfrentar os choques e as durezas da vida.
Quando uma criança vem ao mundo, os pais devem começar por tomar consciência de que ela não lhes pertence, é um filho ou uma filha de Deus a quem eles somente deram um corpo, ou seja, uma casa. E todos os que se aproximam dela devem igualmente agir com atenção e respeito, a fim de a proteger. É necessário, sobretudo, que eles evitem abusar da sua confiança, dar-lhe maus exemplos e conselhos perniciosos. O que uma criança vê, ouve e vive imprime-se nela para sempre. Por isso, nunca será demais eu repetir que a responsabilidade dos pais e dos adultos em relação às crianças é imensa. Eles devem tremer ao pensar que podem ser culpados por palavras ou atos maus que as marcarão para sempre. Os adultos que não respeitam as crianças serão punidos pelo Céu mais cedo ou mais tarde, e essas punições serão terríveis.

Alrededor de sus hijos, los padres han de crear una atmósfera de paz, de armonía, incluso durante el sueño, porque el niño es receptivo a todas las corrientes que circulan a su alrededor. Así es cómo más tarde estará bien protegido, capaz de enfrentarse a las contrariedades y crueldades de la vida.
Cuando un niño nace, sus padres deben decirse, en un principio, que este niño no les pertenece, que es un hijo, una hija de Dios a quien solamente le han dado un cuerpo; es decir una casa. Y que todos los que están cerca, se comporten también con atención y respeto con el fin de protegerlo. Que eviten, sobre todo, abusar de su confianza, de darle malos ejemplos y consejos perniciosos. Lo que ve un niño, lo que oye, lo que vive, se imprime en él para siempre. Es por este motivo que jamás me cansaré de repetir: la responsabilidad de los padres y de los adultos con respecto a los niños es inmensa. Deben temblar sólo con el pensamiento de que puedan ser culpables de palabras o actos malvados que les marcarán definitivamente. Los adultos que no respetan a los niños, un día u otro serán castigados por el Cielo, y estos castigos son terribles.

Родители должны создать вокруг своих детей атмосферу любви и гармонии. Даже во сне, ведь ребенок восприимчив ко всем циркулирующим вокруг него потокам. Благодаря этому он будет потом лучше вооружен и сможет противостоять ударам и тяготам жизни.
Когда ребенок приходит в мир, родители, прежде всего, должны сказать себе, что он им не принадлежит, что он сын или дочь Бога, что они дали ему только тело, то есть – дом. И пусть все, кто приближаются к нему, тоже ведут себя уважительно и внимательно, чтобы его защитить. И особенно – нельзя злоупотреблять доверием ребенка, служить плохим примером и давать пагубные советы. То, что ребенок видит, слышит и проживает, запечатлевается в нем навсегда. Вот почему не устану повторять: ответственность родителей и взрослых перед детьми огромна. Они должны ужаснуться при мысли, что могут быть повинны в недостойных словах или делах, которые бесповоротно отразятся на детях. Взрослые, не уважающие детей, рано или поздно будут наказаны Небом, и эти наказания будут ужасны.






Nessun commento:

Posta un commento