sabato 19 maggio 2012

Baciare la mano - ragion d’essere di questa usanza / Hand kissing - the reason for this custom / Baiser la main - raison d’être de cette coutume


Avete notato quante mani fini, belle e profumate possano a volte emanare qualcosa di lascivo e ripugnante? Altre mani, invece, mal formate e non curate, sembrano impregnate di tutto ciò che la persona nutre di buono nella sua mente e nel suo cuore, al punto che si ha voglia di stringerle e anche di baciarle.
Ai giorni nostri sopravvive ancora l’usanza di baciare la mano destra ai grandi dignitari della Chiesa: vescovi, cardinali, papi.
Lo si fa – così si pensa – in segno di rispetto. Sì, ma questo segno di rispetto è basato sulla cognizione della potenza della mano. Gli esseri che si sono consacrati alla vita spirituale sono considerati come trasmettitori delle benedizioni celesti. Io so – direte voi – che molti di loro si preoccupano di ben altro... Sì, ma per il momento il punto non è questo. La questione è capire che le mani degli esseri che hanno lavorato a lungo con l’amore e la saggezza sono realmente collegate alle potenze cosmiche benefiche.


Have you noticed how often delicate, pretty, perfumed hands give off something lascivious, something repulsive? Whereas, other hands, which are misshapen and uncared for, seem filled with everything good the person nurtures in their heart and mind, to the point where these hands you would like to shake, even kiss.
The custom still survives today of kissing the right hand of great church dignitaries – bishops, cardinals, popes. People think this is a mark of respect. It is, but this mark of respect is based on a knowledge of the hand’s powers. Those who have dedicated themselves to the spiritual life are considered channels for heaven’s blessings. I know, you will say that many are concerned with quite different things, but that is not the point here. The point is to understand that the hands of people who have worked for a long time with love and wisdom are actually in touch with beneficial cosmic powers.


Habt ihr bemerkt, wie von vielen feinen, hübschen und duftenden Händen manchmal etwas Laszives, Abstoßendes ausgeht? Während andere schlecht geformte, wenig gepflegte Hände von all dem durchtränkt zu sein scheinen, was die Person Gutes in ihrem Kopf und in ihrem Herzen nährt, so sehr, dass man diese Hände drücken oder sogar küssen möchte.
Bis heute gibt es den Brauch, die rechte Hand der großen kirchlichen Würdenträger, der Bischöfe, Kardinäle und Päpste, zu küssen. Man denkt, dies geschehe zum Zeichen des Respekts. Ja, aber diese Respektsbekundung basiert auf den Kenntnissen über die Macht der Hand. Diese Menschen, die sich dem spirituellen Leben geweiht haben, werden als Übermittler des himmlischen Segens betrachtet. Ich weiß, ihr werdet einwenden, dass viele sich mit ganz anderen Dingen beschäftigen, aber im Moment ist dies nicht das Thema. Das Thema ist, zu verstehen, dass die Hände von Menschen, die lange mit der Liebe und der Weisheit gearbeitet haben, wirklich in Verbindung mit den segensreichen, kosmischen Mächten stehen.


Avez-vous remarqué combien des mains fines, jolies et parfumées peuvent parfois dégager quelque chose de lascif, de répugnant ? Tandis que d’autres mains, mal taillées, mal soignées semblent imprégnées de tout ce que la personne nourrit de bon dans sa tête et dans son cœur, au point qu’on a envie de les serrer, et même de les embrasser.
De nos jours encore subsiste la coutume de baiser la main droite des grands dignitaires de l’Église : évêques, cardinaux, papes. C’est, pense-t-on, pour leur marquer du respect. Oui, mais cette marque de respect est fondée sur la connaissance des puissances de la main. Ces êtres qui se sont consacrés à la vie spirituelle sont considérés comme les transmetteurs des bénédictions du Ciel. Je sais, vous direz que beaucoup ont bien d’autres préoccupations, mais pour l’instant la question n’est pas là. La question est de comprendre que les mains des êtres qui ont longtemps travaillé avec l’amour et la sagesse sont réellement en liaison avec les puissances cosmiques bénéfiques.


Já notastes que umas mãos finas, bonitas e perfumadas podem, por vezes, emanar algo de lascivo, de repugnante? Ao passo que outras mãos, mal feitas, mal cuidadas, parecem impregnadas de tudo o que a pessoa tem de bom na sua cabeça e no seu coração, ao ponto de se ter vontade de apertá-las e até de beijá-las. 
Ainda hoje subsiste o costume de beijar a mão direita dos grandes dignitários da Igreja: bispos, cardeais, papas. As pessoas pensam que é para se mostrar respeito em relação a eles. Sim, mas esse sinal de respeito está baseado no conhecimento dos poderes da mão. Estes seres que estão consagrados à vida espiritual são considerados como transmissores das bênçãos do Céu. Eu sei que vós direis que muitos têm bastantes outras preocupações, mas a questão agora não está aí. A questão está em compreender que as mãos dos seres que trabalharam durante muito tempo com o amor e a sabedoria estão realmente em ligação com as forças cósmicas benéficas.


¿Os habéis dado cuenta de cuántas manos finas, bonitas y perfumadas, pueden, en algunas ocasiones, desprender algo lascivo, repugnante? Mientras que otras manos, feas, mal cuidadas, parecen estar impregnadas de todo lo que la persona alimenta de bueno en su cabeza y en su corazón, hasta el punto que tenemos ganas de estrecharlas incluso de abrazarlas.
Actualmente todavía subsiste la costumbre de besar la mano derecha de los grandes dignatarios de la Iglesia: obispos, cardenales, papas. Creemos que ésta es una muestra de respeto. Sí, pero esta muestra de respeto se basa en el conocimiento de los poderes de la mano. Estos seres que se han consagrado a la vida espiritual, son considerados como los transmisores de las bendiciones del Cielo. Ya sé, diréis que muchos tienen otras preocupaciones, pero por el momento la cuestión no es ésta. La cuestión es comprender que las manos de los seres que han trabajado durante mucho tiempo con el amor y la sabiduría, están realmente unidas con los poderes cósmicos benéficos.


Вы заметили, сколько утонченных, красивых и надушенных рук могут источать что-то похотливое и отталкивающее? В то время как другие руки не утонченные, не ухоженные, кажется, пропитаны всем тем, что человек питает доброго в своей голове и в своем сердце, так что их хочется пожать и даже поцеловать. 
В наши дни еще существует обычай целовать руки высших иерархов Церкви: епископов, кардиналов, пап. Это, как думают, в знак уважения. Да, но этот знак уважения основан на знании сил руки. Эти существа, которые посвятили себя духовной жизни, считаются передатчиками благословений Неба. Я знаю, вы скажете, что у многих другие заботы, но сейчас вопрос не об этом. Вопрос в том, чтобы понять, что руки людей, которые долго работали с любовью и мудростью, действительно связаны с благословенными космическими силами.
























il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento