domenica 16 gennaio 2011

Sforzatevi sin da ora di accordarvi con la vita universale / Harmony - keep this word as an inner tuning-fork / Harmonie - mot à garder en nous comme un diapason

  • Mettete la parola “armonia” nel cuore della vostra esistenza, custoditela in voi come una sorta di diapason, e non appena vi sentite un po’ inquieti o turbati, prendete quel diapason e ascoltatelo in modo da mettere tutto il vostro essere in consonanza con la vita illimitata, la vita cosmica. Dite che riuscite già ad armonizzarvi con la vostra famiglia, con i vostri amici, con i vostri vicini, con i vostri colleghi di lavoro?... Va bene, ma non è sufficiente. Potete essere in accordo con la vostra famiglia o con la società, ma essere in disaccordo con la vita universale, e allora, a poco a poco tale dissonanza si infiltra in voi e rode il vostro organismo psichico. Sforzatevi sin da ora di accordarvi con la vita universale; sarà questa a portarvi la salute, la bellezza, la luce, la gioia, e a fare di voi, ovunque andrete, un fattore di armonia.
  • Place the word ‘harmony’ at the heart of your life, keep it within as a kind of tuning-fork, and as soon as you feel a bit anxious or worried, take this tuning-fork and listen to it to attune your whole being to limitless, cosmic life.
    You say you have already succeeded in harmonizing with your family, your friends, your neighbours and your work colleagues. That is fine, but it is not enough. You can be in tune with your family and with society but out of tune with universal life, and then, little by little, dissonance works its way into you and gnaws away at your psychic bodies. Do your best from now on to attune to universal life, for it will bring you health, beauty, light and joy, and you will be a harmonious influence wherever you go.
  • Setzt das Wort »Harmonie« ins Zentrum eurer Existenz. Bewahrt es innerlich wie eine Art Stimmgabel und sobald ihr euch ein wenig beunruhigt oder verwirrt fühlt, nehmt diese Stimmgabel und hört sie an, um euer ganzes Wesen in Einklang mit dem unbegrenzten, kosmischen Leben zu bringen.
    Ihr sagt, es gelänge euch bereits, euch mit eurer Familie, euren Freunden, Nachbarn und Arbeitskollegen zu harmonisieren?... Das ist gut, aber nicht ausreichend. Ihr könnt mit eurer Familie und der Gesellschaft in Einklang stehen aber euch dabei in Dissonanz mit dem universalen Leben befinden und dann wird diese Dissonanz nach und nach in euch einsickern und an eurem psychischen Organismus nagen. Bemüht euch ab sofort, euch auf das universale Leben einzustimmen; von ihm werdet ihr Gesundheit, Schönheit, Licht und Freude erhalten und es wird euch, wo immer ihr hingeht, zu einem Werkzeug der Harmonie machen.
  • Mettez le mot « harmonie » au cœur de votre existence, gardez-le en vous comme une sorte de diapason, et dès que vous vous sentez un peu inquiet ou troublé, prenez ce diapason et écoutez-le afin de mettre tout votre. Vous dites que vous arrivez déjà à vous harmoniser avec votre famille, vos amis, vos voisins, vos collègues de travail ?... C’est bien, mais c’est insuffisant. Vous pouvez être en accord avec votre famille, avec la société, mais être en désaccord avec la vie universelle, et alors, peu à peu cette dissonance s’infiltre en vous et ronge votre organisme psychique. Efforcez-vous dès maintenant de vous accorder avec la vie universelle ; c’est elle qui vous apportera la santé, la beauté, la lumière, la joie, et c’est elle qui, partout où vous passerez, fera de vous un facteur d’harmonie.



Nessun commento:

Posta un commento