domenica 25 dicembre 2011

Desiderio di far nascere il Cristo nella propria anima / Christmas - the birth of the Christ within / Noël - la naissance du Christ en nous


La nascita di Gesù è stato un avvenimento storico di un'importanza capitale. Ma se fosse stato sufficiente che Gesù nascesse duemila anni fa, perché mai il Regno di Dio non è ancora giunto sulla terra? Guerre, miserie, malattie... tutto questo dovrebbe essere scomparso…
Il vero discepolo sa che la notte di Natale il Cristo nasce nel mondo sotto forma di luce, di calore e di vita, e prepara le condizioni adatte affinché il Fanciullo divino possa nascere anche in lui. Sì, perché si potrà rileggere la storia della nascita di Gesù quante volte si vorrà, e cantare «È nato il divino Bambino», ma finché il Cristo non nasce in noi, tutto ciò non servirà a niente. Sta ora a ciascuno avere il desiderio di far nascere il Cristo nella propria anima e di diventare come Lui, affinché la terra sia tutta popolata dal Cristo! È questo che Gesù chiedeva quando diceva: «Chi crede in me farà le opere che io faccio e ne farà anche di più grandi». Ebbene, dove sono le opere più grandi di quelle di Gesù? Mostratemele…
Per alcuni, il Cristo è già nato e per altri nascerà presto… Tutto sta nel preparare delle condizioni.

The birth of Jesus was a historical event of major importance. But if all that was needed was for Jesus to be born two thousand years ago, why has the kingdom of God not yet come on earth? Wars, misfortunes, illness – all that should have disappeared…
True disciples know that the Christ is born into the world on Christmas eve in the form of light, warmth and life, and they prepare the right conditions for the divine Child to also be born within themselves. Yes, we can read the story of the birth of Jesus and sing ‘Il est né le divin Enfant’ however many times we like, but unless the Christ is born in us there will be no point. It is now up to each person to have the desire to bring about Christ’s birth within their soul and to become like him, so that the earth may become inhabited by Christs! This is what Jesus asked of us when he said, ‘The one who believes in me will also do the works that I do and, in fact, will do greater works than these.’ Well, where are the works that are greater than those of Jesus? Show me…
For some the Christ has already been born, and for some he will soon be born. It all rests on preparing the conditions.

Die Geburt Jesu war ein historisches Ereignis von grundlegender Bedeutung. Aber wenn es ausgereicht hätte, dass Jesus vor 2000 Jahren geboren wurde, warum ist dann das Reich Gottes immer noch nicht auf die Erde gekommen? Die Kriege, das Elend, die Krankheiten, all das müsste längst verschwunden sein…
Ein wahrer Schüler weiß, dass in der Weihnachtsnacht Christus in der Welt geboren wird in Form von Licht, Wärme und Leben, und er bereitet die passenden Bedingungen vor, damit dieses göttliche Kind auch in ihm geboren wird. Man kann die Geschichte von der Geburt Jesu so oft lesen, wie man will, und singen »das göttliche Kind ist geboren«, solange Christus nicht in uns geboren wird, ist dies zu nichts nütze. Jeder sollte nun diesen Wunsch in sich tragen, Christus in seiner Seele zur Welt zu bringen und so zu werden wie er, damit die Erde von Christussen bevölkert wird! Genau das erbat Jesus, als er sagte: »Wer an mich glaubt, der wird die Werke auch tun, die ich tue, und er wird noch größere als diese tun« (Jh 14,12). Nun, wo sind diese Werke, die noch größer sind als die von Jesus? Zeigt sie mir…
Für einige ist Christus schon geboren und für andere wird er bald geboren werden… Alles hängt ab von der Vorbereitung der Bedingungen.

La naissance de Jésus a été un événement historique d’une importance capitale. Mais s’il avait suffi que Jésus naisse il y a deux mille ans, pourquoi le Royaume de Dieu n’est-il pas encore venu sur la terre ? Les guerres, les misères, les maladies, tout cela devrait avoir disparu…
Le véritable disciple sait que, la nuit de Noël, le Christ naît dans le monde sous forme de lumière, de chaleur et de vie, et il prépare les conditions convenables pour que cet Enfant divin naisse aussi en lui. Oui, car on pourra relire l’histoire de la naissance de Jésus aussi souvent que l’on voudra, et chanter « Il est né le divin Enfant », tant que le Christ ne naît pas en nous, cela ne servira à rien. C’est à chacun maintenant d’avoir ce désir de faire naître le Christ dans son âme et de devenir comme lui, afin que la terre soit peuplée de Christs ! C’est cela que Jésus demandait quand il disait : « Celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais et il en fera même de plus grandes. » Eh bien, où sont ces œuvres-là plus grandes que celles de Jésus ? Montrez-les moi…
Pour quelques-uns le Christ est déjà né et pour certains il naîtra bientôt… Tout est dans la préparation des conditions.

O nascimento de Jesus foi um acontecimento histórico de uma importância capital. Mas, se tivesse sido suficiente Jesus nascer há dois mil anos, por que é que o Reino de Deus ainda não veio à terra? As guerras, as misérias, as doenças, tudo isso deveria ter desaparecido...
O verdadeiro discípulo sabe que, na noite de Natal, o Cristo nasce no mundo sob a forma de luz, de calor e de vida, e prepara as condições favoráveis para que esse Menino Divino nasça também nele. Sim, pois poder-se-á ler e reler a história do nascimento de Jesus tantas vezes quantas se quiser, e cantar «Nasceu o Menino Divino», mas, enquanto o Cristo não tiver nascido em nós, isso de nada servirá. Cabe a cada um ter esse desejo de fazer nascer o Cristo na sua alma e de se tornar como Ele, para que a terra seja povoada por Cristos! Era isso que Jesus pedia ao dizer: «Aquele que crê em mim fará as obras que eu faço e fará até obras maiores.» Pois bem, aonde estão essas obras maiores do que as de Jesus? Mostrai-mas...
Para alguns, o Cristo já nasceu e para outros nascerá em breve... Tudo está na preparação das condições.

Рождение Иисуса было историческим событием огромной важности. Но если было бы достаточно, чтобы две тысячи лет назад родился Иисус, почему Царство Божье еще не наступило на земле? Войны, нищета, болезни, всё это должно было исчезнуть…
Но истинный ученик знает, что в ночь рождества Христос рождается в мире в форме света, тепла и жизни, и он подготавливает соответствующие условия, чтобы это божественное Дитя родилось также и в нем. Да, ибо можно сколько угодно читать историю рождения Иисуса и петь: «Он родился, божественный младенец», но пока Христос не родится в нас, это ничему не послужит. Сейчас надо, чтобы у каждого появилось желание дать родиться Христу в своей душе и стать как он, чтобы земля была населена Христами! Именно об этом просил Иисус, когда говорил: «верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит». Ну так где эти дела, более великие, чем у Иисуса? Покажите их мне…
Для некоторых Христос уже родился, для некоторых скоро родится… Всё зависит от приготовления условий.



Nessun commento:

Posta un commento