martedì 17 gennaio 2012

Fare pulizia - dentro di sé, come lo si fa a casa propria / Putting one’s house in order - inwardly as well as outwardly / Faire le ménage - en soi comme on le fait chez soi

Ogni attività della vita quotidiana contiene un insegnamento su cui dovete meditare. Sapete per esempio che ogni giorno dovete consacrare almeno qualche minuto a tenere pulita e in ordine la vostra casa, altrimenti l’esistenza diverrebbe ben presto insopportabile. Allora, perché non avete ancora compreso la necessità di pulire e mettere ordine anche nel vostro mondo interiore, con la stessa pazienza, la stessa regolarità e la stessa tenacia?
Ovviamente, se la vostra casa è diventata troppo sporca o troppo ingombra o troppo trasandata, avete sempre la possibilità di andare ad abitare altrove.
Ma provate a traslocare fuori da voi stessi!...
È quindi ogni giorno, instancabilmente, che dovete visitare il vostro mondo interiore e dire: «Vediamo: cosa c'è che non va?», e non lasciare le cose in disordine, non lasciare che polvere e sporcizia si accumulino, altrimenti verrà il momento in cui sarà troppo tardi per rimediare alla situazione. È ogni giorno, e più volte al giorno, occorre fare pulizia, che  vale a dire riportare l’ordine, la purezza, la pace e l’armonia dentro di sé.

Each activity in daily life contains something for you to reflect upon. For example, you know that you need to devote at least a few minutes each day to keeping your house clean and tidy, or else life would soon become unbearable. Why, then, have you still not understood the need for cleaning and keeping order deep inside yourself, with the same patience, regularity and tenacity? Obviously, if your house has become too dirty, too cluttered or too dilapidated, you are always able to go and live somewhere else. But try moving outside of yourself!
So, day in, day out, you must visit your heart of hearts and say, ‘Let’s see, is there anything wrong?’ and don’t leave anything lying around; don’t let the dust accumulate and the rubbish pile up. Otherwise, the day will come when it will be too late to put the situation right. You have to put your house in order every single day, several times a day, that is to say, restore order, purity, peace and harmony within yourself.

Jede Aktivität des Alltags enthält eine Lehre, über die ihr meditieren solltet. Ihr wisst zum Beispiel, dass ihr jeden Tag wenigstens einige Minuten damit zubringen müsst, euer Haus sauber und in Ordnung zu halten, weil euer Leben sonst schnell unerträglich würde. Warum habt ihr dann noch nicht begriffen, wie notwendig es ist, in eurem Inneren mit der gleichen Geduld, Regelmäßigkeit und Ausdauer zu putzen und Ordnung zu schaffen? Natürlich, wenn euer Haus zu schmutzig, zu voll gestellt oder zu heruntergekommen ist, dann habt ihr natürlich immer noch die Möglichkeit, anderswo hinzuziehen. Aber versucht einmal, aus euch selbst auszuziehen!
Ihr müsst also jeden Tag unermüdlich euer Inneres besuchen und sagen: »Schauen wir mal, was nicht gut läuft?« und die Dinge nicht herumliegen, den Staub und die Abfälle sich nicht anhäufen lassen, sonst kommt der Tag, an dem es zu spät ist, um die Situation wieder in Ordnung zu bringen. Jeden Tag, mehrmals täglich, müsst ihr putzen, das heißt, wieder Ordnung, Reinheit, Frieden und Harmonie in euch einkehren lassen.

Chaque activité de la vie quotidienne contient un enseignement que vous devez méditer. Vous savez par exemple que vous devez chaque jour consacrer au moins quelques minutes à garder votre maison propre et en ordre, sinon l’existence deviendrait vite insupportable. Alors, pourquoi n’avez-vous pas encore compris la nécessité de nettoyer et de mettre de l’ordre dans votre for intérieur avec la même patience, la même régularité, la même ténacité ? Évidemment, si votre maison est devenue trop sale, ou trop encombrée, ou trop délabrée, vous avez toujours la possibilité d’aller habiter ailleurs. Mais essayez de déménager hors de vous-même !
C’est donc chaque jour, infatigablement, que vous devez visiter votre for intérieur et dire : « Voyons, qu’est-ce qui ne va pas ? » et ne pas laisser les choses traîner, la poussière s’accumuler, les ordures s’entasser, sinon il arrivera un jour où il sera trop tard pour remédier à la situation. C’est chaque jour, plusieurs fois par jour, qu’il faut faire le ménage, c’est-à-dire ramener l’ordre, la pureté, la paix et l’harmonie en soi.

Cada atividade da vida quotidiana contém um ensinamento no qual deveis meditar. Vós sabeis, por exemplo, que deveis dedicar todos os dias pelo menos alguns minutos para manter a vossa casa limpa e em ordem, senão a existência rapidamente se tornaria insuportável. Então, por que é que ainda não compreendestes a necessidade de limpar e pôr em ordem o vosso foro íntimo com a mesma paciência, a mesma regularidade, a mesma tenacidade? Evidentemente, se a vossa casa estiver demasiado suja, ou atulhada de coisas, ou estragada, tereis sempre a possibilidade de ir habitar noutro local. Mas tentai mudar-vos para fora de vós mesmos!
Portanto, é todos os dias, infatigavelmente, que deveis visitar o vosso foro íntimo e dizer: «Vejamos: o que é que não está bem?», e não deixar as coisas arrastarem-se, o pó acumular-se, os detritos amontoarem-se, senão chegará um dia em que será demasiado tarde para remediar a situação. É diariamente, várias vezes por dia, que é preciso “fazer a lida da casa”, isto é, repor a ordem, a pureza, a paz e a harmonia em si mesmo.

Cada actividad de la vida cotidiana contiene una enseñanza que debéis meditar. Sabéis, por ejemplo, que cada día debéis consagrar, al menos unos minutos, a dejar vuestra casa limpia y en orden, si no la existencia se tornaría rápidamente insoportable. Así pues, ¿por qué todavía no habéis comprendido la necesidad de limpiar y de poner orden en vuestro fuero interior con la misma paciencia, la misma regularidad, la misma tenacidad? Evidentemente, si vuestra casa se ha ensuciado demasiado, está repleta de obstáculos o demasiado deteriorada, tenéis siempre la posibilidad de trasladaros a vivir a otro lugar. ¡Pero intentad trasladaros fuera de vosotros mismos!
Cada día, incansablemente, debéis visitar vuestro fuero interior y decir: «veamos, ¿qué es lo que no funciona?», y evitar que las cosas se deterioren, que el polvo se acumule, las basuras se amontonen, de lo contrario llegará un día en que será demasiado tarde para remediar la situación. Cada día, varias veces al día, es necesario hacer limpieza, es decir restablecer el orden, la pureza, la paz y la armonía en uno mismo.

Каждое повседневное занятие содержит в себе знание, над которым вы должны медитировать. Вы, например, знаете, что каждый день, хотя бы несколько минут, приходится посвящать тому, чтобы содержать свой дом в чистоте и порядке. Иначе, жизнь очень быстро станет невыносимой. Так почему до сих пор вы не осознали необходимости чистить и приводить в порядок свой внутренний мир также терпеливо, регулярно и настойчиво? Естественно, если ваш дом стал слишком грязным, или очень захламлен, или совсем разваливается, у вас всегда есть возможность переехать. Но попробуйте-ка переехать внутри самих себя!
Поэтому следует каждый день неустанно посещать свой внутренний мир, говоря: «Так, посмотрим, что не так?», не позволяя вещам валяться, пыли – скапливаться, мусору – переполнять ведро. Иначе, однажды спасать ситуацию станет слишком поздно. Заниматься уборкой нужно каждый день, даже много раз в день, что означает: восстанавливать в себе порядок, чистоту, мир и гармонию.

Nessun commento:

Posta un commento