sabato 15 dicembre 2012

Esercizi spirituali - condizioni per la loro efficacia / Exercices spirituels - les conditions de leur efficacité / Exercises, spiritual - condition for their effectiveness



"Gli esercizi spirituali di per sé non sono niente. Diventano veramente efficaci e benefici solo se eseguiti alla luce di un Insegnamento che dia delle cognizioni sul mondo invisibile, sui vari esseri che lo abitano, sulle leggi che lo reggono e sulle forze che vi circolano. E più importante ancora è imparare come è costruito l’essere umano, quali sono in lui gli organi e i centri spirituali grazie ai quali egli può entrare in relazione con le regioni luminose dello spazio. Ma anche questo non basta. Una volta che si possiede questo sapere, occorre decidersi a cambiare il proprio modo di vivere, a sacrificare quelle attività che sono in contraddizione con gli obiettivi della Scienza iniziatica.
Ecco l’essenziale.

Prendetelo in considerazione! Dal momento che non vi limiterete più a una comprensione intellettuale della spiritualità, possederete la vera comprensione, quella comprensione che permea l'intero corpo, fino a raggiungere la più piccola cellula; ogni esercizio assumerà allora per voi un vero significato e vi rafforzerà."

"Les exercices spirituels ne sont rien par eux-mêmes. Ils ne deviennent véritablement efficaces et bénéfiques qu’exécutés à la lumière d’un Enseignement qui donne des connaissances sur le monde invisible, les différents êtres qui l’habitent, les lois qui le régissent, les forces qui y circulent. Et plus important encore est d’apprendre comment l’être humain est construit, quels sont en lui les organes, les centres spirituels grâce auxquels il peut entrer en relation avec les régions lumineuses de l’espace. Mais même cela ne suffit pas. Une fois que l’on possède ce savoir, il faut se décider à changer sa façon de vivre, à sacrifier des activités qui sont en contradiction avec les buts de la Science initiatique.
Voilà l’essentiel, prenez-le en considération. Du moment que vous ne vous limiterez plus à une compréhension intellectuelle de la spiritualité, vous posséderez la compréhension véritable, cette compréhension qui envahit le corps entier jusqu’à la moindre cellule ; chaque exercice prendra alors pour vous une véritable signification et vous renforcera."


"Die spirituellen Übungen sind für sich genommen nichts. Sie werden nur dann richtig wirksam und segensreich, wenn sie im Licht einer Lehre geübt werden, welche Kenntnisse über die unsichtbare Welt, die verschiedenen sie bewohnenden Wesen, die sie regierenden Gesetze und die in ihnen kreisenden Kräfte vermittelt. Und noch wichtiger ist es, zu lernen, wie der Mensch aufgebaut ist, und dank welcher innerer Organe und spiritueller Zentren er mit den lichtvollen Regionen des Raumes in Beziehung treten kann. Aber selbst das ist nicht genug. Wenn man dieses Wissen einmal besitzt, muss man sich entscheiden, seine Lebensweise zu ändern und Aktivitäten zu opfern, die zu den Zielen der Einweihungswissenschaft im Widerspruch stehen.
Das ist das Wesentliche, was ihr beachten solltet. Dadurch, dass ihr euch nicht mehr auf ein intellektuelles Verständnis der Spiritualität beschränkt, erlangt ihr das wahre Verständnis, welches den Körper bis in die kleinste Zelle hinein erfüllt; dann wird jede Übung für euch eine echte Bedeutung erlangen und euch stärken."


"Spiritual exercises of themselves are nothing. They only become truly effective and beneficial when performed in the light of a Teaching that provides knowledge of the invisible world, of the different beings inhabiting it, the laws governing it and the forces moving through it. And more important still is learning what constitutes a human being, and which are the spiritual organs or centres that enable them to relate to the realms of light in space. But even that is not enough. Once you possess this knowledge, you have to choose to change your way of living, to sacrifice those activities that go against the aims of Initiatic Science.
These are the essentials – do take them into consideration. Once your understanding of spirituality is no longer limited to the intellect, it will be a true understanding, one that sweeps through your entire body, down to the last cell. Every exercise will then take on true meaning and become strengthening for you."


"Los ejercicios espirituales no son nada por sí mismos, sólo se vuelven verdaderamente eficaces y benéficos cuando son ejecutados a la luz de una Enseñanza que dé conocimientos sobre el mundo invisible, los diferentes seres que lo habitan, las leyes que lo rigen, las fuerzas que en él circulan. Y más importante aún, es aprender cómo el ser humano está construido, cuáles son los órganos, los centros espirituales gracias a los cuales puede entrar en relación con las regiones luminosas del espacio. Pero incluso todo ello no es suficiente. Una vez que se posee este saber, es preciso decidirse a cambiar la forma de vivir, a sacrificar actividades que están en contradicción con las finalidades de la Ciencia iniciática.
He aquí lo esencial, tomadlo en consideración. En el momento en que dejáis de limitaros a una comprensión intelectual de la espiritualidad, poseeréis la comprensión verdadera, esta comprensión que invade el cuerpo entero hasta la mínima célula; cada ejercicio tomará entonces para vosotros un verdadero significado y os fortalecerá. "


"Os exercícios espirituais não são nada por si mesmos. Eles só se tornam verdadeiramente eficazes e benéficos se forem executados à luz de um Ensinamento que transmite conhecimentos sobre o mundo invisível, os diferentes seres que nele habitam, as leis que o regem e as forças que nele circulam. E mais importante ainda é aprender como o ser humano está construído, quais são nele os órgãos, os centros espirituais, graças aos quais ele pode entrar em relação com as regiões luminosas do espaço. Mas mesmo isso não basta. Quando se possui esse saber, há que decidir-se a mudar a sua forma de viver, a sacrificar atividades que estão em contradição com os propósitos da Ciência Iniciática.
Tomai isto em consideração, pois é o essencial. Se não vos limitardes a uma compreensão intelectual da espiritualidade, possuireis a verdadeira compreensão, essa compreensão que invade o corpo inteiro até à mais pequena célula; então, cada exercício terá verdadeiramente um significado para vós e reforçar-vos-á."


"Духовные упражнения сами по себе ничто. Они становятся по-настоящему эффективными и полезными только в свете Учения, которое дает знания о невидимом мире, о населяющих его существах, о законах, которые им управляют, о циркулирующих в нем силах. И еще более важно знать, как устроен человек, какими он обладает органами и духовными центрами, с помощью которых он может взаимодействовать со светлыми регионами пространства. Но даже этого недостаточно. Овладев этими знаниями, надо решиться изменить свой образ жизни, пожертвовать всеми делами, которые противоречат целям Посвященческой науки. 
Вот главное, обратите на это внимание. С того момента, как вы не будете более ограничены интеллектуальным пониманием духовности, вы будете обладать истинным пониманием, и это понимание преобразит все ваше тело до мельчайшей клеточки; каждое упражнение обретет тогда для вас истинное значение и усилит вас."


"Exercițiile spirituale nu reprezintă nimic în sine. Ele devin cu adevărat eficiente și benefice numai dacă sunt executate în lumina unui Învățământ ce oferă niște cunoștințe despre lumea invizibilă, despre diferitele ființe care o locuiesc, despre legile ce o conduc, despre forțele care circulă aici. Este însă și mai important să învățăm cum este construită ființa umană, care sunt în ea organele, centrii spirituali datorită cărora poate intra în legătură cu regiunile luminoase ale spațiului. Nici acest lucru nu este de ajuns. De îndată ce posedăm această cunoaștere, trebuie să decidem să ne schimbăm modul de viață, să sacrificăm activitățile contradictorii scopurilor Științei Inițiatice.
Iată esențialul, luați-l în considerare. Din clipa în care nu vă mai limitați la o înțelegere intelectuală a spiritualității, veți poseda adevărata înțelegere, acea înțelegere care invadează întreg corpul până la cea mai mică celulă; fiecare exercițiu va dobândi astfel pentru voi o adevărată semnificație și vă va întări."


"Exercițiile spirituale nu reprezintă nimic în sine. Ele devin cu adevărat eficiente și benefice numai dacă sunt executate în lumina unui Învățământ ce oferă niște cunoștințe despre lumea invizibilă, despre diferitele ființe care o locuiesc, despre legile ce o conduc, despre forțele care circulă aici. Este însă și mai important să învățăm cum este construită ființa umană, care sunt în ea organele, centrii spirituali datorită cărora poate intra în legătură cu regiunile luminoase ale spațiului. Nici acest lucru nu este de ajuns. De îndată ce posedăm această cunoaștere, trebuie să decidem să ne schimbăm modul de viață, să sacrificăm activitățile contradictorii scopurilor Științei Inițiatice.
Iată esențialul, luați-l în considerare. Din clipa în care nu vă mai limitați la o înțelegere intelectuală a spiritualității, veți poseda adevărata înțelegere, acea înțelegere care invadează întreg corpul până la cea mai mică celulă; fiecare exercițiu va dobândi astfel pentru voi o adevărată semnificație și vă va întări."















il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento