giovedì 28 ottobre 2010

Finché prenderete come guide i vostri gusti... / Likes and dislikes - do not be guided by them / Sympathie et antipathie - ne pas les prendre pour guides

  • Un essere umano non può possedere quella coscienza universale che lo renderebbe capace di entrare in sintonia con tutto ciò che esiste. Egli prova sempre certe repulsioni, per esempio per un certo cibo, per degli oggetti, per dei volti o dei comportamenti. Quando si viene sulla terra, si prende un corpo in una famiglia da qualche parte, e quel corpo non vibra in armonia perfetta con l'Universo e con tutte le creature. Ma si deve per questo accettare un tale stato di cose sino a farne una regola di condotta? No. Ovviamente, è più facile cercare soltanto ciò che è gradevole. Ma se ascoltate la saggezza, che vede le cose diversamente, essa non vi approverà se agite soltanto in base a ciò che vi piace o non vi piace. Perché non provare ad avere vedute più ampie, cercando ciò che è bene non solo per se stessi ma anche per gli altri? Invece di servirla giorno e notte, decidete di imporvi a quella natura capricciosa in voi che ama questo, che detesta quest'altro... Finché prenderete come guide i vostri gusti, le vostre simpatie e le vostre antipatie, sarete fuori strada.
  • Human beings cannot possess the universal consciousness that would allow them to attune to all that exists. They always experience certain feelings of repulsion, whether for a particular food, object, face or way of behaving. When we arrive on earth, we take on a body in a family somewhere, and this body does not vibrate in perfect harmony with the universe and all its creatures.
    But do we have to accept this state of affairs to the point where we make it a rule of conduct? No. Obviously, it is easier to seek out only those things we like. But if you listen to wisdom, which sees things differently, you will find it won't approve of you acting only according to what you like or dislike. Why not try to see things from a larger perspective and seek out what is good both for you and for others? Try asserting yourself over this capricious nature of yours, which likes this and hates that, instead of serving it day and night. As long as you are guided by your tastes, likes and dislikes, you will go astray.
  • Ein Mensch kann das universelle Bewusstsein, welches ihn fähig machen würde, sich mit allem Existierenden in Einklang zu bringen, nicht besitzen. Er empfindet immer bestimmte Abneigungen, entweder für Nahrungsmittel, für Gegenstände, für Gesichter oder für Verhaltensweisen. Wenn man auf die Erde kommt, dann nimmt man irgendwo in einer Familie einen Körper an, und dieser Körper vibriert nicht in vollkommener Harmonie mit dem Universum und mit allen Geschöpfen. Aber muss man diesen Zustand hinnehmen und ihn noch dazu zu einer Verhaltensregel machen? Nein. Natürlich ist es einfacher, nur das zu suchen, was angenehm ist. Aber wenn ihr der Weisheit folgt, die die Dinge anders sieht, dann wird sie es nicht für gut erachten, wenn ihr euer Handeln nur nach dem ausrichtet, was euch gefällt oder missfällt. Warum versucht ihr nicht, eine umfassendere Sichtweise einzunehmen, indem ihr das sucht, was gut für euch, aber auch gut für die anderen ist? Anstatt Tag und Nacht eurer launischen Natur zu dienen, die immer das eine liebt und das andere verabscheut, entschließt euch, die Herrschaft über sie zu erlangen. Solange ihr nämlich euren Geschmack, eure Sympathien oder Antipathien zu Führern macht, werdet ihr euch verirren. 
  • Un être humain ne peut pas posséder cette conscience universelle qui le rendrait capable de se mettre au diapason avec tout ce qui existe. Il ressent toujours certaines répulsions, que ce soit pour une nourriture, pour des objets, pour des visages ou des comportements. Quand on vient sur la terre, on prend un corps dans une famille quelque part, et ce corps ne vibre pas en harmonie parfaite avec l’univers et avec toutes les créatures.
    Mais doit-on accepter cet état de choses jusqu’à en faire une règle de conduite ? Non. Évidemment, il est plus facile de ne chercher que ce qui est agréable. Mais si vous écoutez la sagesse qui voit autrement les choses, elle ne vous approuvera pas d’agir seulement d’après ce qui vous plaît ou vous déplaît. Pourquoi ne pas essayer d’avoir des vues plus vastes, en cherchant ce qui est bon pour soi-même mais aussi pour les autres ? Au lieu de la servir jour et nuit, décidez de vous imposer à cette nature capricieuse en vous qui aime ceci, qui déteste cela. Tant que vous prendrez vos goûts, vos sympathies et vos antipathies pour guides, vous allez vous égarer.

Nessun commento:

Posta un commento