- Per avere un'idea precisa riguardo alle visioni che i chiaroveggenti dicono di avere, occorre comprendere che la natura delle visioni è identica a quella dei sogni. È solo una questione di livello di coscienza, poiché la visione del chiaroveggente si verifica nello stato di veglia, mentre il sogno si verifica durante il sonno. Vi chiedete se si possa prestar fede all'una e all'altro... Sì, ma solo nella misura in cui vi informano sul grado di evoluzione di coloro che hanno quelle visioni o fanno quei sogni. I sogni e le visioni possiedono sempre un significato, ma le persone che non sono riuscite a liberarsi del piano astrale inferiore, riceveranno le proprie visioni e i propri sogni da quelle oscure regioni; e ovviamente non ci si potrà fidare di avere una reale conoscenza delle cose o delle risposte esatte alle domande che ci si pone. Solo quando l'essere umano è riuscito ad elevarsi sino al piano causale, buddhico e atmico, le sue visioni e i suoi sogni possono illuminarci sulla realtà.
- In order to assess fairly the visions clairvoyants claim to have, you have to understand that the nature of these visions is identical to that of dreams. It is just a question of degree of awareness, with the clairvoyant's vision occurring during the waking state and the dream occurring during sleep. You may wonder whether you can give any credence to either... Yes, you can, but only inasmuch as they inform you of the degree of evolution of those who experience them.
Dreams and visions always have meaning, but anyone who has not succeeded in freeing themselves from the lower astral plane will receive their visions and dreams from those dark regions. And, of course, you cannot trust that these will give you true understanding or the right answers to the questions you are asking yourself. Only when human beings succeed in raising themselves up to the causal, buddhic and atmic planes will their visions and dreams be capable of enlightening us about reality. - Um eine klare Vorstellung über die Visionen der Hellseher zu bekommen, muss man verstehen, dass die Natur dieser Visionen identisch ist mit der Natur der Träume. Der Unterschied liegt nur im Grad der Bewusstheit, da ja die Vision eines Hellsehers im Wachzustand und der Traum im Schlaf entsteht. Ihr fragt euch, ob man dem einen und dem anderen Glauben schenken kann? Ja, aber nur in dem Maße, wie sie euch über den Entwicklungsgrad des Träumers oder Visionärs Auskunft geben. Die Träume und Visionen besitzen immer einen Sinn, aber wer sich nicht von der niederen Astralebene befreien konnte, der wird seine Visionen und Träume aus diesen finsteren Regionen erhalten. Und natürlich kann man sich nicht auf sie verlassen, um eine wahre Kenntnis der Dinge oder exakte Antworten auf die gestellten Fragen zu erhalten. Erst wenn es dem Menschen gelungen ist, sich bis zur Kausal-, Buddhi- und Atmanebene zu erheben, können seine Visionen und Träume uns über die Wirklichkeit Aufschluss geben.
- Pour avoir une idée juste concernant les visions que les clairvoyants disent avoir, il faut comprendre que la nature de ces visions est identique à celle des rêves. Ce n’est qu’une question de degré de conscience, la vision du clairvoyant se produisant à l’état de veille et le rêve se produisant pendant le sommeil. Vous vous demandez si on peut ajouter foi à l’un et à l’autre… Oui, mais seulement dans la mesure où ils vous renseignent sur le degré d’évolution de ceux qui ont ces visions ou ces rêves.
Les rêves et les visions possèdent toujours un sens, mais ceux qui ne sont pas parvenus à se dégager du plan astral inférieur recevront leurs visions et leurs rêves de ces régions obscures. Et, évidemment, on ne peut pas s’y fier pour avoir une réelle connaissance des choses, ou des réponses exactes aux questions qu’on se pose. C’est seulement lorsque l’être humain est parvenu à s’élever jusqu’aux plans causal, bouddhique, atmique, que ses visions et ses rêves peuvent nous éclairer sur la réalité.
venerdì 20 agosto 2010
Visione del chiaroveggente si verifica nello stato di veglia / Visions and dreams - reflect the psychic level of those who experience them /Visions et rêves - reflètent le niveau psychique de ceux qui les ont
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento