- Vi mancano spesso i mezzi materiali per fare del bene quanto vorreste? Non rattristatevi per questo! Sappiate che comunque non siete del tutto poveri. Incrociate un mendicante per strada: gli date solo un po’ di denaro perché non potete dargliene di più, però potete aiutarlo in un altro modo utilizzando la potenza del pensiero. Fermatevi qualche passo più in là, concentratevi e proiettate verso tutti i passanti il vostro desiderio di fare qualcosa per quell’uomo. Quello che voi stessi non potete dare, lo daranno altri al vostro posto e voi avrete così contribuito a quel dono. Non crediate che la vostra generosità si limiti necessariamente a ciò che siete in grado di fare personalmente; essa può ugualmente manifestarsi attraverso altri. E questo è valido anche per tutti i casi in cui volete aiutare qualcuno, senza però averne le possibilità materiali. Ciò che conta è nutrire sempre in voi dei buoni pensieri e nutrirli in modo abbastanza potente affinché possano ispirare in altri il desiderio di realizzarli.
- Do you often lack the material means to do as much good as you would wish? Don’t let it upset you. Know that you are not completely powerless, all the same. You come across a beggar in the street – you give him a little money, as you cannot give him more, but you can help him in another way by using the power of thought. Stop a little further on, concentrate and send all passers-by your wish to do something for this man. What you yourself cannot give, others will give instead, and you will also have taken part in the giving.
Do not think that your generosity is necessarily limited to what you personally are able to do; it can also be expressed through others. And this also holds true for all situations where you want to help someone but do not have the material means to do so. What matters is that you always nurture good thoughts, and nurture them powerfully enough to inspire in others the wish to carry them out. - Fehlen euch oft die materiellen Mittel, um so viel Gutes zu tun, wie ihr gerne tun würdet? Das braucht euch nicht zu bekümmern, denn ihr sollt wissen, dass ihr nicht völlig mittellos seid. Ihr kreuzt auf der Straße einen Bettler und gebt ihm nur wenig Geld, weil ihr nicht mehr aufbringen könnt. Ihr könnt ihm jedoch auf andere Weise helfen, indem ihr die Kraft der Gedanken anwendet. Bleibt in geringer Entfernung stehen und konzentriert euch, indem ihr auf alle Passanten euren Wunsch aussendet, etwas für diesen Mann zu tun. Was ihr ihm nicht selbst geben konntet, werden andere an eurer Stelle geben und ihr werdet an dieser Gabe mitgewirkt haben.
Glaubt nicht, dass eure Großzügigkeit sich unbedingt auf das beschränkt, was ihr persönlich tun könnt. Sie kann sich auch durch andere manifestieren. Dies gilt für alle Fälle, in denen ihr jemandem helfen wollt, aber nicht die materiellen Mittel dazu besitzt. Was zählt ist, dass ihr immer gute Gedanken in euch nährt und dass ihr so kraftvoll nährt, dass sie in anderen den Wunsch wachrufen, sie zu realisieren. - Les moyens matériels vous manquent souvent pour faire autant de bien que vous le souhaiteriez ? Que cela ne vous attriste pas. Sachez que vous n’êtes quand même pas tout à fait démuni. Vous croisez un mendiant dans la rue : vous lui donnez un peu d’argent, car vous ne pouvez pas lui en donner plus, mais vous pouvez l’aider d’une autre façon en utilisant la puissance de la pensée. Arrêtez-vous un peu plus loin, concentrez-vous et projetez vers tous les passants votre désir de faire quelque chose pour cet homme. Ce que vous ne pouvez pas donner vous-même, d’autres le donneront à votre place et vous aurez aussi participé à ce don.
Ne croyez pas que votre générosité se limite nécessairement à ce que vous êtes capable de faire vous, personnellement ; elle peut également se manifester à travers d’autres. Et cela est encore valable pour tous les cas où vous voulez aider quelqu’un, alors que vous n’en avez pas les possibilités matérielles. Ce qui compte, c’est de toujours nourrir en vous de bonnes pensées et de les nourrir assez puissamment pour qu’elles inspirent à d’autres le désir de les réaliser. - Faltam-vos, muitas vezes, os meios materiais para fazerdes todo o bem que gostaríeis de fazer? Isso não deve entristecer-vos. Ficai a saber que não sois assim tão desprovidos de meios. Quando vos cruzais com um mendigo na rua, dais-lhe algum dinheiro, porque não podeis dar-lhe mais, mas podeis ajudá-lo de outra maneira, usando o poder do pensamento. Parai um pouco mais adiante, concentrai-vos e projectai em todas as pessoas que passam o vosso desejo de fazer algo por aquele homem. O que não podeis dar, outros o darão por vós e, assim, tereis participado nessa dádiva.
Não penseis que a vossa generosidade está limitada ao que podeis fazer pessoalmente; ela também pode manifestar-se através de outros. E isso é válido para todos os casos em que quereis ajudar alguém mas não tendes possibilidades materiais para isso. O que conta é alimentardes sempre em vós bons pensamentos, com intensidade, para que eles inspirem noutros seres o desejo de os realizar.
sabato 19 marzo 2011
Non crediate che la vostra generosità si limiti necessariamente a ciò che siete in grado di fare personalmente / The Good - we wish for can be achieved by others / Bien - que nous souhaitons peut être réalisé par d’autres
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento