È in questo modo che si spiegano le visioni, le intuizioni, i sogni premonitori. Se fossimo noi a dover cercare la corrispondenza esatta fra ciò che viviamo e il mondo dei simboli, non ci riusciremmo, poiché vi sono migliaia e migliaia di simboli, di immagini e di corrispondenze possibili. Soltanto l’intelligenza della Natura conosce l'affinità fra le cose, e presenta alla nostra mente la figura che corrisponde in modo assoluto al soggetto che ci interessa.
Our soul is in touch with the entire universe; it lives and vibrates in harmony with the cosmic Soul; it is in touch with the world above, that is, with the world of ideas, of archetypes, laws and forces. When we meditate on some of the exalted truths on the causal plane, a movement takes place within us, something is activated, and then a form may come into our awareness – an image or a geometric symbol.
This is how visions, intuitions and premonitory dreams can be explained. If we ourselves had to seek the exact correspondence between what we are living and the world of symbols, we would not succeed, as there are thousands upon thousands of symbols, images and possible correspondences. Only the intelligence of nature knows the affinity between things and brings to our awareness the figure that corresponds precisely to the subject we are concerned with.
Unsere Seele ist mit dem gesamten Universum in Verbindung, sie lebt und schwingt in Harmonie mit der kosmischen Seele, sie ist in Kontakt mit der höheren Welt, das heißt, mit der Welt der Ideen, der Archetypen, der Gesetze, der Kräfte. Wenn wir über bestimmte, sehr weit oben auf der Kausalebene befindliche Wahrheiten meditieren, dann entsteht in uns eine Bewegung, etwas wird in Gang gesetzt und in dem Moment kann in unserem Bewusstsein eine Form, ein Bild oder ein geometrisches Symbol erscheinen.
Auf diese Weise erklären sich die prophetischen Visionen, Intuitionen und Träume. Wenn wir selbst die genaue Entsprechung zwischen dem, was wir erleben, und der Welt der Symbole suchen müssten, so würde uns dies nicht gelingen, weil es Abertausende von möglichen Symbolen, Bildern und Entsprechungen gibt. Allein die Intelligenz der Natur kennt die Affinitäten zwischen den Dingen und präsentiert unserem Geist die Figur, die dem Thema, das uns beschäftigt, genau entspricht.
Notre âme est en liaison avec l’univers entier, elle vit et vibre en harmonie avec l’Âme cosmique, elle est en contact avec le monde d’en haut, c’est-à-dire le monde des idées, des archétypes, des lois, des forces. Lorsque nous méditons sur certaines vérités qui se situent très haut dans le plan causal, un mouvement se produit en nous, quelque chose se déclenche, et à ce moment-là il peut apparaître une forme à notre conscience : une image ou un symbole géométrique.
C’est de cette façon que s’expliquent les visions, les intuitions, les rêves prémonitoires. Si c’était nous qui devions chercher la correspondance exacte entre ce que nous vivons et le monde des symboles, nous n’y parviendrions pas, car il y a des milliers et des milliers de symboles, d’images et de correspondances possibles. Seule l’intelligence de la nature connaît cette affinité entre les choses et présente à notre esprit la figure qui correspond absolument au sujet qui nous occupe.
A nossa alma está ligada a todo o universo, ela vive e vibra com a Alma Cósmica, está em contacto com o mundo do Alto, isto é, o mundo das ideias, dos arquétipos, das leis, das forças. Quando meditamos sobre certas verdades que se encontram muito alto, no plano causal, produz-se em nós um movimento, desencadeia-se algo, e nesse momento pode aparecer uma forma na nossa consciência: uma imagem ou um símbolo geométrico.
É deste modo que se explicam as visões, as intuições, os sonhos premonitórios. Se tivéssemos de ser nós a procurar a correspondência exata entre aquilo que vivemos e o mundo dos símbolos, não o conseguiríamos, pois existem milhares e milhares de símbolos, de imagens e de correspondências possíveis. Só a inteligência da natureza conhece esta afinidade entre as coisas e apresenta ao nosso espírito a figura que corresponde exatamente ao tema em que estamos focados.
Nuestra alma está unida con el universo entero, vive y vibra en armonía con el Alma cósmica, está en contacto con el mundo de arriba, es decir con el mundo de las ideas, de los arquetipos, de las leyes, de las fuerzas. Cuando meditamos sobre ciertas verdades que se sitúan muy alto en el plano causal, se produce un movimiento en nosotros, algo se desencadena, y en este momento puede aparecer una forma en nuestra conciencia: una imagen o un símbolo geométrico.
De este modo se explican las visiones, las intuiciones, los sueños premonitorios. Si fuéramos nosotros quienes debiéramos buscar la correspondencia exacta entre lo que vivimos y el mundo de los símbolos, no lo conseguiríamos, porque hay miles y miles de símbolos, de imágenes y de correspondencias posibles. Sólo la inteligencia de la naturaleza conoce esta afinidad entre las cosas y presenta a nuestro espíritu la figura que corresponde absolutamente al tema que nos ocupa.
Наша душа связана со всей вселенной, она живет и вибрирует в гармонии с космической Душой, она в контакте с миром наверху, то есть с миром идей, архетипов, законов, сил. Когда мы медитируем над некоторыми истинами, которые находятся очень высоко в каузальном плане, в нас происходит некое движение, что-то в нас включается, в этот момент в нашем сознании может возникнуть форма, образ или геометрический символ.
Именно так объясняются видения, интуиции, провидческие сны. Если бы мы были должны отыскать точное соответствие между тем, что мы видим и миром символов, нам бы это не удалось, ибо существуют тысячи и тысячи всевозможных символов, образов и соответствий. Только разум природы знает эти соответствия между вещами и представляет нам фигуру, абсолютно соответствующую той теме, которая нас занимает.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento