E tutto ciò che non è metallo è la ganga di cui ci si deve disfare. Allo stesso modo, per ottenere qualche litro di essenza di rosa, si devono distillare parecchie tonnellate di petali, e un solo litro di questa essenza vale una fortuna, tanto è preziosa…
Perché vi do queste immagini? Per farvi capire che in genere i lavori degli esseri umani consistono nello smuovere tonnellate di ganga, ossia la materia più grossolana, mentre il pensiero permette di estrarne la quintessenza. Finché non saprete lavorare con il pensiero per dominare le vostre energie e dirigerle verso le regioni superiori, tutto ciò che potrete ottenere assomiglierà semplicemente a vagoni di minerale, e questo vi sarà solo di ingombro fino a quando non avrete imparato ad estrarne la quintessenza.
People have become used to working superficially, and now it is very difficult to make them understand what mental work is and that it offers extraordinary possibilities not found in any other activity. Let us take an image: when minerals are mined, look at how many tons of minerals have to be extracted from the earth to obtain a certain amount of metal – gold, silver, iron or copper! What is left is the gangue, which is thrown out. Similarly, several tons of rose petals have to be distilled to obtain a few pints of rose essence, and one pint of this essence is so precious it is worth a fortune.
Why am I giving you these images? To make you understand that the work people do generally consists in shifting tons of gangue, the coarsest material, whereas thinking allows one to extract its quintessence. So long as you do not know how to work with your mind to control your energies and direct them towards higher realms, whatever you may acquire will simply be like truckloads of minerals, and these will be a burden to you until you learn to extract their quintessence.
Weil sie daran gewöhnt sind, an der Oberfläche der Dinge zu arbeiten, ist es jetzt sehr schwierig, den Menschen begreiflich zu machen, was die Arbeit des Denkens ist, und dass in dieser Arbeit unglaubliche Möglichkeiten stecken, die ihnen keine andere Aktivität bieten kann. Nehmen wir ein Bild: Wie viele Tonnen Erz muss man der Erde entreißen, um eine bestimmte Menge des Metalls, Gold, Silber, Eisen oder Kupfer, zu gewinnen! Was übrig bleibt ist Schlamm, den man wegwirft. In gleicher Weise benötigt man mehrere Tonnen Rosenblätter, um einige wenige Liter Rosenöl zu gewinnen, und ein einziger Liter davon ist so wertvoll, dass er ein Vermögen kostet.
Warum gebe ich euch diese Bilder? Um euch verständlich zu machen, dass die Arbeiten der Menschen im Allgemeinen darin bestehen, Tonnen von Dreck, von gröbster Materie, umzurühren, während das Denken uns erlaubt, die Quintessenz daraus zu extrahieren. Solange ihr nicht mit dem Denken zu arbeiten wisst, um eure Energien zu meistern und sie in höhere Regionen zu lenken, wird alles, was ihr erreicht, nur Wagen voller Erz gleichen, die euch so lange den Platz versperren, bis ihr gelernt habt, die Quintessenz herauszuziehen.
Parce qu’ils se sont habitués à travailler à la surface des choses, il est maintenant très difficile d’amener les humains à comprendre ce qu’est le travail de la pensée, et que dans ce travail se trouvent des possibilités inouïes qu’aucune autre activité ne pourra leur donner. Prenons une image : lorsqu’on extrait du minerai, combien de tonnes de minerai il faut arracher à la terre pour obtenir une certaine quantité de métal : or, argent, fer, cuivre ! Et le reste, c’est la gangue que l’on doit rejeter. De même, pour obtenir quelques litres d’essence de rose, il faut distiller plusieurs tonnes de pétales, et un seul litre de cette essence de rose vaut une fortune, tellement elle est précieuse…
Pourquoi je vous donne ces images ? Pour vous faire comprendre qu’en général les travaux des humains consistent à remuer des tonnes de gangue, la matière la plus grossière, tandis que la pensée permet d’en extraire la quintessence. Tant que vous ne saurez pas travailler avec la pensée pour maîtriser vos énergies et les diriger vers les régions supérieures, tout ce que vous pourrez obtenir ne ressemblera qu’à des wagons de minerai, et ils vous encombreront aussi longtemps que vous n’aurez pas appris à en extraire la quintessence.
Como os humanos estão habituados a trabalhar à superfície das coisas, agora é muito difícil levá-los a compreender o que é o trabalho do pensamento e que há nesse trabalho possibilidades incríveis que nenhuma outra atividade poderá proporcionar-lhes. Consideremos uma imagem: quando se extrai minério, é necessário arrancar à terra muitas toneladas para se obter uma certa quantidade de metal: ouro, prata, ferro, cobre! O resto é a ganga, que se deita fora. Do mesmo modo, para se obter alguns litros de essência de rosa é preciso destilar várias toneladas de pétalas, e um só litro dessa essência de rosa vale uma fortuna, tão preciosa ela é…
Por que é que eu vos apresento estas imagens? Para vos fazer compreender que, em geral, os trabalhos dos humanos consistem em remexer toneladas de ganga, a matéria mais grosseira, ao passo que o pensamento permite extrair a sua quinta-essência. Enquanto vós não souberdes trabalhar com o pensamento para dominar as vossas energias e dirigi-las para as regiões superiores, tudo o que possais obter assemelhar-se-á a vagões de minério e eles serão um estorvo para vós enquanto não tiverdes aprendido a extrair a sua quinta-essência.
Puesto que se han habituado a trabajar sobre la superficie de las cosas, ahora es muy difícil que los humanos lleguen a comprender lo que es el trabajo del pensamiento, y que en este trabajo hay posibilidades inauditas que ninguna otra actividad puede darles. Tomemos una imagen: cuando se extrae mineral, ¡cuántas toneladas de mineral es necesario arrancar de la tierra para obtener una cierta cantidad de metal: oro, plata, hierro, cobre! Y el resto, es la ganga que debe ser rechazada. Lo mismo sucede para obtener algunos litros de esencia de rosa, es necesario destilar varias toneladas de pétalos, y un solo litro de esta esencia de rosa vale una fortuna, de tan preciosa que es...
¿Por qué os doy estas imágenes? Para haceros comprender que en general, los trabajos de los humanos consisten en remover toneladas de ganga, la materia más grosera, mientras que el pensamiento permite extraer la quintaesencia. Mientras no sepáis trabajar con el pensamiento para dominar vuestras energías y dirigirlas hacia las regiones superiores, todo lo que podáis obtener se parecerá a vagones de mineral, y os estorbarán también durante mucho tiempo hasta que no hayáis aprendido a extraer la quintaesencia.
Люди привыкли работать на поверхности вещей, поэтому сейчас очень трудно заставить их понять, чем является работа мысли и что в этой работе находятся неслыханные возможности, которые им не сможет дать никакая другая деятельность. Приведем образный пример: сколько тонн руды надо добыть из земли, чтобы получить какое-то количество металла: золота, серебра, железа, меди! А остальное – это пустая порода, которую надо выбросить. Так же чтобы получить несколько литров розовой эссенции, надо дистиллировать несколько тонн лепестков, и один литр этой розовой эссенции стоит целое состояние, настолько он драгоценен…
Для чего я вам привожу эти образные примеры? Чтобы дать вам понять, что, в общем, люди занимаются тем, что перелопачивают тонны пустой породы, самой грубой материи, тогда как мысль позволяет извлечь из нее квинтэссенцию. Пока вы не будете уметь работать с мыслью, чтобы усмирять ваши энергии и направлять их в высшие регионы, все, что вы сможете обрести, будет подобно вагонам руды и эта руда завалит вас с головой, пока вы не научитесь извлекать из нее квинтэссенцию.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento