Il discepolo di una Scuola iniziatica si sforza di studiare in che modo è stato creato l'Universo, di quali regioni esso è costituito e quali creature popolano quelle regioni. Egli capirà allora di trovarsi nel corpo della Natura vivente e di doversi armonizzarsi con esso. Coloro che con il proprio atteggiamento anarchico producono troppi disordini nell'organismo cosmico, vengono espulsi dalla natura.
Sì, la natura prende una purga e li espelle.
Gli anarchici non vengono mai accettati a lungo. Se non sono gli esseri umani a combatterli, è la Natura stessa a farlo, poiché essa non tollera la disarmonia: quest'ultima è come un tumore, come un cancro nel suo corpo, ed essa vi pone rimedio. Cosa credete? La natura sa difendersi! Ecco perché nulla è più importante che vivere in armonia con il grande corpo cosmico nel quale siamo ospitati e nutriti.
Disciples of an initiatic school make an effort to study how the universe was created, what regions make it up and what creatures inhabit these regions. Thus, they understand that they exist within the body of living nature and that they must be in harmony with it. Those whose anarchic attitude causes too much turmoil within the cosmic body are rejected by nature. Yes, nature purges itself, and they are expelled.
Anarchists are never accepted for long. If humans do not fight them, then nature does, because it does not tolerate disharmony, which is like a tumour, a cancer in the body, and it takes steps to cure it. What do you think! Nature knows how to defend itself. So there is nothing more important than living in harmony with this great cosmic body, which provides us with board and lodging.
Der Schüler einer Einweihungslehre bemüht sich darum zu erkunden, wie das Universum erschaffen wurde, aus welchen Regionen es sich zusammensetzt und welche Geschöpfe diese Regionen bevölkern. Er wird also begreifen, dass er sich innerhalb des Körpers der lebendigen Natur befindet und dass er mit ihr harmonieren muss. Diejenigen, die mit ihrem anarchistischen Verhalten zu viel Unruhe im kosmischen Organismus stiften, die werden von der Natur ausgestoßen. Ja, die Natur nimmt ein Abführmittel und sie werden ausgeschieden.
Anarchisten werden nie lange geduldet. Wenn sie nicht von den Menschen bekämpft werden, dann übernimmt es die Natur selbst, weil sie keine Disharmonie duldet; denn sie gleichen einem Tumor, einem Krebsgeschwür in ihrem Körper, und sie beseitigt dies. Was glaubt ihr? Sie weiß sich zu verteidigen, die Natur. Deshalb gibt es nichts Wichtigeres, als mit diesem großen kosmischen Körper, in dem wir wohnen und von dem wir ernährt werden, in Harmonie zu leben.
Le disciple d’une École initiatique s’efforce d’étudier comment l’univers a été créé, de quelles régions il est constitué et quelles créatures peuplent ces régions. Il comprendra alors qu’il se trouve dans le corps de la nature vivante et qu’il doit s’harmoniser avec lui. Ceux qui, par leur attitude anarchique, produisent trop de troubles dans l’organisme cosmique, la nature les rejette. Oui, la nature prend une purge, et ils sont expulsés.
Les anarchistes ne sont jamais acceptés longtemps. Si ce ne sont pas les humains qui les combattent, c’est la nature elle-même, parce qu’elle ne tolère pas la désharmonie ; c’est comme une tumeur, un cancer dans son corps, et elle y remédie. Qu’est-ce que vous croyez ? Elle sait se défendre, la nature. C’est pourquoi rien n’est plus important que de vivre en harmonie avec ce grand corps cosmique dans lequel nous sommes logés et nourris.
O discípulo de uma escola iniciática esforça-se por estudar como o universo foi criado, que regiões nele existem e que criaturas povoam essas regiões. Ele compreenderá então que se encontra no corpo da natureza viva e que deve harmonizar-se com ele. Aqueles que, por causa da sua atitude anárquica, provocam demasiadas perturbações no organismo cósmico, são rejeitados pela natureza. Sim, a natureza toma uma purga e eles são expulsos.
Os anarquistas nunca são aceites durante muito tempo. Se não são os humanos que os combatem, é a própria natureza, porque ela não tolera a desarmonia; é como um tumor, um cancro, no seu corpo, e ela põe remédio a isso. A natureza sabe defender-se, sabeis? Por isso, nada é mais importante do que viver em harmonia com esse grande corpo cósmico no qual nós estamos alojados e somos alimentados.
El discípulo de una Escuela iniciática se esfuerza en estudiar cómo el universo ha sido creado, de qué regiones está constituido y qué criaturas habitan sus regiones. Comprende entonces que se encuentra en el cuerpo de la naturaleza viva y que debe armonizarse con él. Los que con su actitud anárquica producen demasiados problemas en el organismo cósmico, la naturaleza los rechaza. Sí, la naturaleza toma una purga y son expulsados.
Los anarquistas no son aceptados durante mucho tiempo. Si no son los humanos quienes los combaten, será la propia naturaleza quien lo haga porque no tolera la desarmonía; es como un tumor, un cáncer en su cuerpo, y ella pone remedio. ¿Qué os creíais? La naturaleza sabe defenderse. Por eso no hay nada más importante que vivir en armonía con este gran cuerpo cósmico en el que nos alojamos y alimentamos.
Ученик Посвященческой школы старается изучать, как была создана вселенная, из каких областей она состоит и какие создания населяют эти области. Тогда он поймет, что находится в теле живой природы и ему надо сгармонизировать себя с ней. Природа отбрасывает тех, кто своим анархическим поведением производит слишком много расстройств в космическом организме. Да-да, природа принимает слабительное, и они удаляются из организма.
Анархистов никогда долго не терпят. Если их не победят люди, то сама природа, потому что она не выносит дисгармонии; этот как опухоль, рак в ее теле, и она от него излечивается. А что вы думаете? Она умеет защищаться, природа. Вот почему нет ничего важнее, чем жить в гармонии с этим великим космическим телом, в котором мы живем и питаемся.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Sì, la natura prende una purga e li espelle.
Gli anarchici non vengono mai accettati a lungo. Se non sono gli esseri umani a combatterli, è la Natura stessa a farlo, poiché essa non tollera la disarmonia: quest'ultima è come un tumore, come un cancro nel suo corpo, ed essa vi pone rimedio. Cosa credete? La natura sa difendersi! Ecco perché nulla è più importante che vivere in armonia con il grande corpo cosmico nel quale siamo ospitati e nutriti.
Disciples of an initiatic school make an effort to study how the universe was created, what regions make it up and what creatures inhabit these regions. Thus, they understand that they exist within the body of living nature and that they must be in harmony with it. Those whose anarchic attitude causes too much turmoil within the cosmic body are rejected by nature. Yes, nature purges itself, and they are expelled.
Anarchists are never accepted for long. If humans do not fight them, then nature does, because it does not tolerate disharmony, which is like a tumour, a cancer in the body, and it takes steps to cure it. What do you think! Nature knows how to defend itself. So there is nothing more important than living in harmony with this great cosmic body, which provides us with board and lodging.
Der Schüler einer Einweihungslehre bemüht sich darum zu erkunden, wie das Universum erschaffen wurde, aus welchen Regionen es sich zusammensetzt und welche Geschöpfe diese Regionen bevölkern. Er wird also begreifen, dass er sich innerhalb des Körpers der lebendigen Natur befindet und dass er mit ihr harmonieren muss. Diejenigen, die mit ihrem anarchistischen Verhalten zu viel Unruhe im kosmischen Organismus stiften, die werden von der Natur ausgestoßen. Ja, die Natur nimmt ein Abführmittel und sie werden ausgeschieden.
Anarchisten werden nie lange geduldet. Wenn sie nicht von den Menschen bekämpft werden, dann übernimmt es die Natur selbst, weil sie keine Disharmonie duldet; denn sie gleichen einem Tumor, einem Krebsgeschwür in ihrem Körper, und sie beseitigt dies. Was glaubt ihr? Sie weiß sich zu verteidigen, die Natur. Deshalb gibt es nichts Wichtigeres, als mit diesem großen kosmischen Körper, in dem wir wohnen und von dem wir ernährt werden, in Harmonie zu leben.
Le disciple d’une École initiatique s’efforce d’étudier comment l’univers a été créé, de quelles régions il est constitué et quelles créatures peuplent ces régions. Il comprendra alors qu’il se trouve dans le corps de la nature vivante et qu’il doit s’harmoniser avec lui. Ceux qui, par leur attitude anarchique, produisent trop de troubles dans l’organisme cosmique, la nature les rejette. Oui, la nature prend une purge, et ils sont expulsés.
Les anarchistes ne sont jamais acceptés longtemps. Si ce ne sont pas les humains qui les combattent, c’est la nature elle-même, parce qu’elle ne tolère pas la désharmonie ; c’est comme une tumeur, un cancer dans son corps, et elle y remédie. Qu’est-ce que vous croyez ? Elle sait se défendre, la nature. C’est pourquoi rien n’est plus important que de vivre en harmonie avec ce grand corps cosmique dans lequel nous sommes logés et nourris.
O discípulo de uma escola iniciática esforça-se por estudar como o universo foi criado, que regiões nele existem e que criaturas povoam essas regiões. Ele compreenderá então que se encontra no corpo da natureza viva e que deve harmonizar-se com ele. Aqueles que, por causa da sua atitude anárquica, provocam demasiadas perturbações no organismo cósmico, são rejeitados pela natureza. Sim, a natureza toma uma purga e eles são expulsos.
Os anarquistas nunca são aceites durante muito tempo. Se não são os humanos que os combatem, é a própria natureza, porque ela não tolera a desarmonia; é como um tumor, um cancro, no seu corpo, e ela põe remédio a isso. A natureza sabe defender-se, sabeis? Por isso, nada é mais importante do que viver em harmonia com esse grande corpo cósmico no qual nós estamos alojados e somos alimentados.
El discípulo de una Escuela iniciática se esfuerza en estudiar cómo el universo ha sido creado, de qué regiones está constituido y qué criaturas habitan sus regiones. Comprende entonces que se encuentra en el cuerpo de la naturaleza viva y que debe armonizarse con él. Los que con su actitud anárquica producen demasiados problemas en el organismo cósmico, la naturaleza los rechaza. Sí, la naturaleza toma una purga y son expulsados.
Los anarquistas no son aceptados durante mucho tiempo. Si no son los humanos quienes los combaten, será la propia naturaleza quien lo haga porque no tolera la desarmonía; es como un tumor, un cáncer en su cuerpo, y ella pone remedio. ¿Qué os creíais? La naturaleza sabe defenderse. Por eso no hay nada más importante que vivir en armonía con este gran cuerpo cósmico en el que nos alojamos y alimentamos.
Ученик Посвященческой школы старается изучать, как была создана вселенная, из каких областей она состоит и какие создания населяют эти области. Тогда он поймет, что находится в теле живой природы и ему надо сгармонизировать себя с ней. Природа отбрасывает тех, кто своим анархическим поведением производит слишком много расстройств в космическом организме. Да-да, природа принимает слабительное, и они удаляются из организма.
Анархистов никогда долго не терпят. Если их не победят люди, то сама природа, потому что она не выносит дисгармонии; этот как опухоль, рак в ее теле, и она от него излечивается. А что вы думаете? Она умеет защищаться, природа. Вот почему нет ничего важнее, чем жить в гармонии с этим великим космическим телом, в котором мы живем и питаемся.
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento