- Di un uomo che manifesta un atteggiamento servile davanti ai potenti di questo mondo - perché paragonandosi a loro si sente povero, debole e privo di tante cose - generalmente si dice che è umile. Invece, di qualcuno che vuole realizzare il comandamento di Gesù: "Siate perfetti come il vostro Padre celeste è perfetto" o che vuole lavorare per l'arrivo del Regno di Dio sulla terra, si esclama: "Che orgoglio!... Chi crede di essere? "Ebbene, in entrambi i casi, si è in errore. Un uomo non è umile per il semplice fatto che si inchini davanti al ricco e al potente; dategli una grossa somma di denaro o una posizione elevata, e vedrete se è umile! E se all'improvviso deve risolvere una grande prova, vedrete se è umile dinanzi al Signore! Alle minime difficoltà, quante persone si rivoltano contro Dio o negano addirittura la Sua esistenza! La vera umiltà, non consiste nell'inchinarsi davanti al potere o al denaro, ma nell'essere capaci di dire, come Gesù nel giardino di Getsemani: "Padre, sia fatta la Tua volontà e non la mia".
- Those who act in a servile manner towards the mighty of this world, because they feel poor, weak and defenceless compared with them, are usually seen as humble. But when someone wants to fulfil Jesus' commandment, 'Be perfect as your heavenly Father is perfect', or to work for the coming of the kingdom of God on earth, people exclaim, 'How conceited! Who do they think they are?' Well, both attitudes are wrong.
People are not humble just because they bow down before the rich and the powerful; give them a large sum of money or a high-ranking position, and see whether they are humble then! And if they are suddenly faced with a great ordeal, see whether they humble themselves before the Lord! There are many who rebel against God at the slightest difficulty or even deny his existence! True humility does not mean bowing before power or money but being able to say, as Jesus did in the garden of Gethsemane, 'Father, not my will, but yours, be done. - Jemanden, der sich vor den Mächtigen dieser Welt unterwürfig zeigt, weil er sich im Vergleich zu ihnen armselig, schwach und bedürftig fühlt, bezeichnet man im Allgemeinen als demütig. Aber man ist entrüstet über jemanden, der das Gebot von Jesus »Seid vollkommen wie euer Himmlischer Vater vollkommen ist« umsetzen will oder der für das Reich Gottes auf Erden arbeiten möchte. Da sagt man dann: »Was für ein Hochmut! Für wen hält er sich eigentlich? « Nun, in beiden Fällen liegt ein Irrtum vor. Ein Mensch ist nicht deswegen demütig, weil er vor den Reichen und Mächtigen in die Knie geht; gebt ihm eine große Summe Geld oder eine gehobene Stellung, dann werdet ihr sehen, ob er demütig ist! Und wenn er plötzlich eine schwierige Prüfung zu bestehen hat, wird man auch erkennen, ob er vor dem Herrn demütig ist! Wie viele Menschen lehnen sich bei den kleinsten Schwierigkeiten gegen Gott auf oder leugnen sogar Seine Existenz! Die wahre Demut verneigt sich nicht vor der Macht oder dem Geld, sondern liegt in der Fähigkeit, wie Jesus im Garten von Gethsemane zu sagen: »Herr, Dein Wille geschehe, nicht meiner.«
- D’un homme qui manifeste une attitude servile devant les puissants de ce monde, parce qu’en se comparant à eux, il se sent pauvre, faible et démuni, on dit généralement qu’il est humble. Mais de celui qui veut réaliser le commandement de Jésus : « Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait » ou travailler à l’avènement du Royaume de Dieu sur la terre, on s’exclame : « Quel orgueil !… Pour qui se prend-il, celui-là ? » Eh bien, dans les deux cas, c’est une erreur.
Un homme n’est pas humble du simple fait qu’il s’incline devant le riche et le puissant ; donnez-lui une grande somme d’argent, ou un poste élevé, et vous verrez s’il est humble ! Et s’il est soudain confronté à une grande épreuve, vous verrez s’il est humble devant le Seigneur ! Aux moindres difficultés, combien de gens se révoltent contre Dieu ou nient même son existence ! La véritable humilité, ce n’est pas de s’incliner devant le pouvoir ou l’argent, mais d’être capable de dire, comme Jésus au jardin de Gethsémani : « Père, que ta volonté soit faite et non la mienne ».
lunedì 4 ottobre 2010
Umiltà - e orgoglio / Humility - and pride / Humilité - et orgueil
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento