- La pazienza è la qualità che consiste nel sopportare. Sì, ma c'è modo e modo di sopportare. Certi atti, certe parole vi esasperano, e anche se non vi muovete e rimanete in silenzio, interiormente ribollite di collera o di rivolta. Questo accade particolarmente quando dovete subire l'autorità di un superiore: anche se questi abusa, voi non vi muovete, non dite niente, poiché sapete che protestando non fareste che aggravare la situazione. Ma poi, per ore e ore, rimuginate i motivi del vostro risentimento, vi rodete, e ciò vi fa male. Ebbene, non è questa la pazienza. La pazienza, quella vera, si accompagna a una sensazione di forza e di pace, e presuppone quindi che abbiate fatto prima un grande lavoro interiore. Occorre aver acquisito molta saggezza per essere finalmente pazienti.
- The quality of patience involves tolerance. Yes, but there are many ways of tolerating. You may be exasperated by certain actions or words, and even if you remain motionless and silent you may be boiling inside with feelings of anger and rebellion. This happens, especially when you have to be subjected to the authority of someone senior to you: even if they take advantage of the situation, you don't move, you say nothing, knowing that if you retorted you would only make matters worse. But then, you chew over your grievances for hours, you fret and it hurts. Well, that is not what patience is.
Patience, true patience, is accompanied by a sense of strength and peace, so it implies considerable previous inner work. You have to have acquired a great deal of wisdom before you can eventually be patient. - Die Geduld ist jene Eigenschaft, die darin besteht, zu ertragen. Ja, aber es gibt Ertragen und Ertragen. Bestimmte Handlungen oder Worte bringen euch zur Verzweiflung und selbst wenn ihr euch nicht rührt und schweigt, so kocht ihr doch innerlich vor Wut oder Auflehnung. Dies passiert vor allem, wenn ihr die Autorität eines Vorgesetzten ertragen müsst: Selbst wenn er euch beschimpft, rührt ihr euch nicht, ihr sagt nichts, weil ihr wisst, dass ihr durch euren Protest die Situation nur noch verschlimmern würdet. Aber danach kaut ihr stundenlang auf eurem Groll herum, reibt euch auf und das schadet euch. Nun, hier handelt es sich nicht um die Geduld. Die wahre Geduld wird von einem Gefühl der Kraft und des Friedens begleitet. Sie setzt also voraus, dass ihr zuvor eine große innere Arbeit vollbracht habt. Man muss viel Weisheit erlangt haben, um endlich geduldig zu werden.
- La patience est la qualité qui consiste à supporter. Oui, mais il y a façon et façon de supporter. Certains actes, certaines paroles vous exaspèrent, et même si vous ne bougez pas, si vous gardez le silence, vous bouillonnez intérieurement de colère ou de révolte. Cela arrive, en particulier, quand vous devez subir l’autorité d’un supérieur : même s’il abuse, vous ne bougez pas, vous ne dites rien, en sachant que si vous ripostiez vous ne feriez qu’aggraver la situation. Mais ensuite, pendant des heures, vous ruminez vos griefs, vous vous rongez, et cela vous fait mal. Eh bien, ce n’est pas cela la patience.
La patience, la vraie, s’accompagne d’une sensation de force et de paix, elle suppose donc que vous ayez fait préalablement un grand travail intérieur. Il faut avoir acquis beaucoup de sagesse pour être enfin patient.
sabato 6 novembre 2010
Pazienza - una forma di saggezza / Patience - a form of wisdom / Patience - une sagesse
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento