- Ciascuno è curioso di conoscere il proprio avvenire, è naturale, ma è necessario per questo andare a consultare dei chiaroveggenti? Io vi dirò che non lo è, perché è facilissimo indovinare il proprio avvenire. Se amate tutto ciò che è grande, nobile, giusto e bello, e lavorate con tutto il vostro cuore, con tutto il vostro pensiero e con tutta la vostra volontà per raggiungerlo e realizzarlo, il vostro avvenire è già tracciato: vivrete un giorno in condizioni che corrispondono al vostro ideale: la pace, la libertà, la luce. Ecco l'essenziale da conoscere sul vostro avvenire. Certo, non saprete forse quali saranno la professione, gli incontri, i guadagni o le perdite di denaro, le malattie, gli incidenti, i successi... Ma tutto questo non ha grande importanza, perché è passeggero e può esservi dato e ripreso. Quando lascerete la terra, vi resterà veramente soltanto ciò che corrisponde alle aspirazioni della vostra anima e del vostro spirito.
- Everyone is curious to know about their future, it is only natural, but do they have to go and consult clairvoyants to find out about it? I would say not, for it is very easy to guess one's future. If you love everything that is great, noble, just and beautiful, and you work with all your heart, all your mind and all your will to achieve it and make it a reality, your future is already mapped out for you: one day you will live in conditions that match your ideal - in peace, freedom and light. That is all you need to know about your future. Of course, you may not know what your profession will be, who you will meet, how much money you will gain or lose, what illnesses, accidents or successes you will have... But none of that is very important, because it is transient and can be given to you and taken away again. When you leave the earth, all that will truly remain is what matches the aspirations of your soul and spirit.
- Jeder ist neugierig, seine Zukunft zu kennen, das ist ganz natürlich, aber ist es notwendig, dafür Hellseher zu konsultieren? Ich sage, es ist nicht nötig, weil es sehr einfach ist, seine Zukunft zu erraten. Wenn ihr alles liebt, was groß, edel, gerecht und schön ist und wenn ihr von ganzem Herzen, mit all euren Gedanken und eurem Willen daran arbeitet, es zu erreichen und zu realisieren, dann ist eure Zukunft bereits vorgezeichnet. Ihr werdet eines Tages in den, eurem Ideal entsprechenden Bedingungen, in Frieden, Freiheit und Licht leben. Das ist das Wesentliche, was ihr über eure Zukunft wissen müsst. Natürlich wisst ihr vielleicht nicht, was für einen Beruf ihr ausüben werdet, welche Begegnungen, Geldgewinne oder Verluste, welche Krankheiten, Unfälle oder Erfolge auf euch warten. Aber all das hat keine große Wichtigkeit, weil es vergänglich ist und weil es euch geschenkt oder auch wieder genommen werden kann. Wenn ihr die Erde verlasst, bleibt euch wirklich nur das, was dem Sehnen eurer Seele und eures Geistes entspricht.
- Chacun est curieux de connaître son avenir, c’est naturel, mais est-il nécessaire d’aller pour cela consulter des clairvoyants ? Moi, je vous dirai que non, car il est très facile de deviner son avenir. Si vous aimez tout ce qui est grand, noble, juste et beau, et si vous travaillez de tout votre cœur, de toute votre pensée, de toute votre volonté pour l’atteindre et le réaliser, votre avenir est déjà tracé : vous vivrez un jour dans des conditions qui correspondent à votre idéal : la paix, la liberté, la lumière. Voilà l’essentiel à connaître sur votre avenir.
Bien sûr, vous ne saurez peut-être pas ce que seront la profession, les rencontres, les gains ou les pertes d’argent, les maladies, les accidents, les succès… Mais tout ça n’a pas grande importance, parce que c’est passager et que cela peut vous être donné et repris. Quand vous quitterez la terre, il ne vous restera véritablement que ce qui correspond aux aspirations de votre âme et de votre esprit.
mercoledì 29 dicembre 2010
Avvenire - facile da conoscere / Future - easy to know / Avenir - facile à connaître
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento