sabato 18 giugno 2011

Aspirate ad incontrare l’infinitamente grande... / Immensity of God - how to conceive of it / Immensité de Dieu - comment la concevoir

  • Aspirate ad incontrare l’infinitamente grande, a unirvi a Lui? Iniziate col toccare l’infinitamente piccolo. Ciò significa che, per raggiungere Dio, dovete incominciare concentrandovi sulle cellule del vostro corpo. Se pensate ogni giorno alle vostre cellule, a come purificarle, fortificarle, illuminarle, a poco a poco sentirete che state iniziando a toccare la Divinità, che è Essa stessa purezza, forza, luce. Un giorno, dopo aver cercato di meditare senza successo sulla grandezza infinita di Dio, un discepolo andò a interrogare il suo Maestro. E il Maestro rispose: «Dio è grande perché si occupa delle cose più piccole». Questo significa anche che tutti coloro che nella vita non vogliono occuparsi degli esseri più umili, dei poveri, degli infelici, degli ignoranti, non saranno mai grandi. Quando Gesù visitava i poveri, i malati, le prostitute, o prendeva i bambini tra le sue braccia, mostrava di conoscere questa legge. Tutti coloro che vogliono frequentare solo i ricchi, i sapienti, i potenti e rifiutano di incontrare gli umili, non conosceranno mai la grandezza di Dio.
  • Do you aspire to encountering what is infinitely great and feeling a connection with it? Then begin by touching what is infinitely small. This means that to reach God you must begin by focusing on the cells of your body. If you think of your cells each day, of how you can cleanse them, strengthen them and fill them with light, little by little you will feel yourself begin to touch the Divinity, which itself is purity, strength and light.
    One day, a disciple who had tried without success to meditate on the infinite greatness of God went to enquire from his Master. And the Master replied, ‘God is great because he takes care of the smallest things.’ That also means that all those who do not want to take care of the humblest people in life – the poor, the unfortunate, the ignorant – will never be great. When Jesus visited the poor, the sick and the prostitutes, or when he took children in his arms, he was demonstrating that he knew this law. All those who only want to spend time with the rich, the erudite and the powerful and who refuse to meet those of humble rank will never know the greatness of God.
  • Ihr sehnt euch danach, dem unendlich Großen zu begegnen und euch mit ihm zu verbinden? Beginnt damit, das unendlich Kleine zu berühren. Das bedeutet, dass ihr, um Gott zu erreichen, damit anfangen müsst, euch auf die Zellen eures Körpers zu konzentrieren. Wenn ihr jeden Tag an eure Zellen denkt, wie ihr sie reinigen, stärken und erleuchten könnt, werdet ihr nach und nach spüren, dass ihr beginnt, das Göttliche, das selbst Reinheit, Stärke und Licht ist, zu berühren.
    Eines Tages, nachdem er erfolglos versucht hatte, über die unendliche Größe Gottes zu meditieren, befragte ein Schüler seinen Meister. Und der Meister antwortete: »Gott ist groß, weil Er sich um die kleinsten Dinge kümmert.« Das bedeutet auch, dass alle, die sich in ihrem Leben nicht um die unscheinbarsten Wesen, die Armen, Unglücklichen und Unwissenden, kümmern wollen, selbst niemals groß werden. Als Jesus die Armen, Kranken und Prostituierten besuchte oder die Kinder in seine Arme nahm, zeigte er, dass er dieses Gesetz kannte. Alle, die nur mit den Reichen, Gelehrten und Mächtigen verkehren wollen und es ablehnen, die Einfachen zu treffen, werden niemals die Größe Gottes erkennen.
  • Vous aspirez à rencontrer l’infiniment grand, à vous lier à lui ? Commencez par toucher l’infiniment petit. Cela signifie que, pour atteindre Dieu, vous devez commencer par vous concentrer sur les cellules de votre corps. Si vous pensez chaque jour à vos cellules, comment les purifier, les fortifier, les illuminer, peu à peu vous sentirez que vous commencez à toucher la Divinité qui est Elle-même pureté, force, lumière.
    Un jour, après avoir essayé de méditer, sans succès, sur la grandeur infinie de Dieu, un disciple alla interroger son Maître. Et le Maître répondit : « Dieu est grand parce qu’Il s’occupe des plus petites choses. » Cela signifie aussi que tous ceux qui ne veulent pas s’occuper des êtres les plus humbles dans la vie, les pauvres, les malheureux, les ignorants, ne seront jamais grands. Lorsque Jésus visitait les pauvres, les malades, les prostituées, ou prenait les enfants dans ses bras, il montrait qu’il connaissait cette loi. Tous ceux qui ne veulent fréquenter que les riches, les savants, les puissants, et refusent de rencontrer les humbles, ne connaîtront jamais la grandeur de Dieu.
  • Vós aspirais a encontrar o infinitamente grande, a ligar-vos a ele? Começai por entrar em contacto com o infinitamente pequeno. Isso significa que, para alcançardes Deus, deveis começar por concentrar-vos nas células do vosso corpo. Se pensardes diariamente nas vossas células, em purificá-las, em fortalecê-las, em iluminá-las, pouco a pouco sentireis que começais a contactar a Divindade, que é, Ela própria, pureza, força, luz.
    Um dia, depois de ter tentado meditar, sem sucesso, sobre a grandeza infinita de Deus, um discípulo foi expor isso mesmo ao seu Mestre. O Mestre respondeu: «Deus é grande porque se ocupa das mais pequenas coisas.» Isso significa também que todos aqueles que não querem ocupar-se dos seres mais humildes, os pobres, os infelizes, os ignorantes, jamais serão grandes. Quando Jesus visitava os pobres, os doentes, as prostitutas, ou pegava nas crianças ao colo, mostrava que conhecia esta lei. Aqueles que só querem dar-se com os ricos, os sábios, os poderosos, e se recusam a estar com os humildes, nunca conhecerão a grandeza de Deus. 
The daily meditation - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento