ogni qualvolta le potenze del male si sono scatenate, sono comparsi degli esseri per far udire la voce della giustizia e del bene, trovando in se stessi delle risorse insospettate.
Sono gli ostacoli che ci spingono a lottare, a fare degli sforzi: ci obbligano a mostrarci più coraggiosi, più decisi di quanto non ci crediamo capaci. Dite che è difficile. Ovviamente, ma è l'unica maniera intelligente di reagire. Allora, invece di lamentarsi e ribellarsi, occorre dire: «Grazie, Signore, per merito di queste difficoltà mi fortificherò, mi supererò!» E che gioia nel riportare delle vittorie in cui non avremmo osato sperare!
We are working for the coming of the kingdom of God, the coming of brotherhood among all people, but at the same time we must be under no illusion: we will still have many obstacles to face, and each one should be an opportunity for us to demonstrate qualities we wouldn’t have been able to show in more favourable circumstances. Yes, see how, each time the powers of evil have been unleashed, beings have arisen to ensure the voice of justice and good would be heard, finding inner resources they did not know they had.
Obstacles impel us to struggle, to make efforts: they force us to show more courage, more determination than we thought ourselves capable of. You will say it is difficult. Of course, but it is the only intelligent way to react. So, instead of complaining and rebelling, we should say, ‘Thank you, Lord. These difficulties will help me to become stronger, to go beyond myself.’ And what a joy it is to achieve undreamt of victories!
Obstacles impel us to struggle, to make efforts: they force us to show more courage, more determination than we thought ourselves capable of. You will say it is difficult. Of course, but it is the only intelligent way to react. So, instead of complaining and rebelling, we should say, ‘Thank you, Lord. These difficulties will help me to become stronger, to go beyond myself.’ And what a joy it is to achieve undreamt of victories!
Wir arbeiten für das Kommen des Reiches Gottes, wir arbeiten für das Kommen der Brüderlichkeit unter den Menschen, dennoch dürfen wir uns keine Illusionen machen; wir werden noch vielen Hindernissen die Stirn bieten müssen, und das sollte jedes Mal für uns die Gelegenheit sein, gute Eigenschaften zu zeigen, die wir unter günstigeren Bedingungen nicht hätten unter Beweis stellen können. Aber ja, seht doch einmal: Jedes Mal, wenn die Kräfte des Bösen ausgelöst wurden, haben sich Menschen erhoben, um der Stimme der Gerechtigkeit und des Guten Gehör zu verschaffen und haben dabei in sich selbst ungeahnte Ressourcen entdeckt.
Es sind die Hindernisse, die uns dazu bringen, zu kämpfen und Anstrengungen zu unternehmen. Sie zwingen uns dazu, uns mutiger und entschlossener zu zeigen, als wir jemals für möglich gehalten hätten. Ihr sagt, das sei schwierig. Natürlich, aber es ist die einzig intelligente Weise zu reagieren. Nun, anstatt sich zu beklagen und aufzulehnen, muss man sagen: »Danke Herr, dank dieser Schwierigkeiten werde ich stärker werden und über mich hinauswachsen.« Und welche Freude, wenn wir Siege davontragen, die wir nie zu hoffen gewagt hätten!
Es sind die Hindernisse, die uns dazu bringen, zu kämpfen und Anstrengungen zu unternehmen. Sie zwingen uns dazu, uns mutiger und entschlossener zu zeigen, als wir jemals für möglich gehalten hätten. Ihr sagt, das sei schwierig. Natürlich, aber es ist die einzig intelligente Weise zu reagieren. Nun, anstatt sich zu beklagen und aufzulehnen, muss man sagen: »Danke Herr, dank dieser Schwierigkeiten werde ich stärker werden und über mich hinauswachsen.« Und welche Freude, wenn wir Siege davontragen, die wir nie zu hoffen gewagt hätten!
Nous travaillons pour l’avènement du Royaume de Dieu, nous travaillons pour l’avènement de la fraternité parmi les humains, mais en même temps nous ne devons pas nous faire d’illusions : nous aurons encore beaucoup d’obstacles à affronter, et chaque fois ce doit être pour nous l’occasion de manifester des qualités dont, dans des circonstances plus favorables, nous n’aurions pas pu faire preuve. Oui, regardez : chaque fois que les puissances du mal se sont déchaînées, des êtres se sont levés pour faire entendre la voix de la justice et du bien, en trouvant en eux-mêmes des ressources insoupçonnées.
Ce sont les obstacles qui nous poussent à lutter, à faire des efforts : ils nous obligent à nous montrer plus courageux, plus décidés que nous ne croyions en être capables. Vous dites que c’est difficile. Évidemment, mais c’est la seule manière intelligente de réagir. Alors, au lieu de se plaindre et de se révolter, il faut dire : « Merci Seigneur, grâce à ces difficultés je me fortifierai, je me dépasserai. » Et quelle joie de remporter des victoires que nous n’aurions pas osé espérer!
Ce sont les obstacles qui nous poussent à lutter, à faire des efforts : ils nous obligent à nous montrer plus courageux, plus décidés que nous ne croyions en être capables. Vous dites que c’est difficile. Évidemment, mais c’est la seule manière intelligente de réagir. Alors, au lieu de se plaindre et de se révolter, il faut dire : « Merci Seigneur, grâce à ces difficultés je me fortifierai, je me dépasserai. » Et quelle joie de remporter des victoires que nous n’aurions pas osé espérer!
Nós trabalhamos para a vinda do Reino de Deus, trabalhamos para a vinda da fraternidade entre os seres humanos, mas, ao mesmo tempo, não devemos ter ilusões: teremos de enfrentar ainda muitos obstáculos e, de cada vez, isso deverá ser para nós uma ocasião para manifestar qualidades que, em circunstâncias mais favoráveis, não poderíamos ter demonstrado. Sim, reparai: sempre que as forças do mal entraram em acção, houve seres que se ergueram para fazer ouvir a voz da justiça e do bem, encontrando em si próprios recursos de que não suspeitavam.
São os obstáculos que nos impelem a lutar, a fazer esforços: eles obrigam-nos a mostrarmo-nos mais corajosos, mais decididos do que aquilo de que nos julgávamos capazes. Vós dizeis que é difícil. Evidentemente, mas essa é a única maneira inteligente de reagir. Então, em vez de nos lamentarmos e nos revoltarmos, devemos dizer: «Obrigado, Senhor! Graças a estas dificuldades, eu serei mais forte, superar-me-ei.» E quanta alegria advém quando obtemos vitórias que nem ousaríamos imaginar!
São os obstáculos que nos impelem a lutar, a fazer esforços: eles obrigam-nos a mostrarmo-nos mais corajosos, mais decididos do que aquilo de que nos julgávamos capazes. Vós dizeis que é difícil. Evidentemente, mas essa é a única maneira inteligente de reagir. Então, em vez de nos lamentarmos e nos revoltarmos, devemos dizer: «Obrigado, Senhor! Graças a estas dificuldades, eu serei mais forte, superar-me-ei.» E quanta alegria advém quando obtemos vitórias que nem ousaríamos imaginar!
Trabajamos para el advenimiento del Reino de Dios, trabajamos para el advenimiento de la fraternidad entre los humanos, pero al mismo tiempo no debemos hacernos ilusiones: todavía tenemos muchos obstáculos con los que enfrentarnos, y cada vez esto debe ser para nosotros ocasión para manifestar unas cualidades que en circunstancias favorables no hubiéramos podido demostrar. En efecto, observad: cada vez que se desencadenan los poderes del mal, se levantan unos seres para hacer oír la voz de la justicia y del bien, encontrando en sí mismos recursos insospechados.
Los obstáculos son los que nos impulsan a luchar, a hacer esfuerzos: nos obligan a mostrarnos más valerosos, más decididos de lo que creíamos ser capaces. Decís que es difícil. Evidentemente, pero es la única manera inteligente de reaccionar. Así pues, en vez de quejaros y rebelaros, debéis deciros: « Gracias Señor, gracias a estas dificultades me fortaleceré, me superaré. » Y ¡qué alegría obtener unas victorias que no hubiéramos osado esperar!
Los obstáculos son los que nos impulsan a luchar, a hacer esfuerzos: nos obligan a mostrarnos más valerosos, más decididos de lo que creíamos ser capaces. Decís que es difícil. Evidentemente, pero es la única manera inteligente de reaccionar. Así pues, en vez de quejaros y rebelaros, debéis deciros: « Gracias Señor, gracias a estas dificultades me fortaleceré, me superaré. » Y ¡qué alegría obtener unas victorias que no hubiéramos osado esperar!
Мы работаем ради пришествия Царства Божьего, мы работаем ради установления братства среди людей, но в то же время мы не должны строить себе иллюзий: нам еще предстоит встретить много препятствий и каждый раз это должно быть для нас поводом проявить качества, которые мы не смогли бы проявить в более благоприятных условиях. Да, посмотрите, каждый раз, когда распоясываются силы зла, люди поднимаются, чтобы дать услышать голос правды и добра, находя в самих себе ресурсы, о которых не подозревали.
Именно препятствия заставляют нас бороться, прилагать усилия: они заставляют нас быть более смелыми, более решительными, чем мы могли это себе представить. Вы скажете, что это трудно. Конечно, но это единственная разумная манера действовать. Итак, вместо того, чтобы жаловаться и возмущаться, надо сказать: «Спасибо, Господи, благодаря этим трудностям я стану сильнее, я превзойду себя». И какая радость одерживать победы, на которые мы не смели надеяться!
Именно препятствия заставляют нас бороться, прилагать усилия: они заставляют нас быть более смелыми, более решительными, чем мы могли это себе представить. Вы скажете, что это трудно. Конечно, но это единственная разумная манера действовать. Итак, вместо того, чтобы жаловаться и возмущаться, надо сказать: «Спасибо, Господи, благодаря этим трудностям я стану сильнее, я превзойду себя». И какая радость одерживать победы, на которые мы не смели надеяться!
Nessun commento:
Posta un commento