sabato 3 marzo 2012

Maestro spirituale - suoi criteri di giudizio / Spiritual Master - by what criteria he judges / Maître spirituel - ses critères de jugement

Vista la natura del lavoro che egli svolge con i suoi discepoli, un Maestro spirituale ha bisogno di sapere su chi poter contare. E può contare soltanto su quegli esseri che hanno un profondo bisogno di liberarsi, di vincere le proprie debolezze. Quanto agli altri, non si fa illusioni: ben presto questi lo abbandoneranno o cercheranno perfino di nuocergli. Tuttavia, dal momento che sono venuti, egli li accetta, deve lasciare loro una possibilità; cerca così di aiutarli, poiché non ignora quanto sia difficile l’esistenza di ciascuno: forse essi non hanno avuto delle buone condizioni, dei buoni esempi.
Ma la realtà è questa, ed egli sa cosa debba aspettarsi.
Dunque, quando una nuova persona si presenta a lui, un Maestro spirituale non si interessa al suo rango sociale, ai suoi diplomi e alle sue ricchezze. L’importante, per lui, è il suo ideale, il modello al quale quella persona tenta di conformarsi. Ed è ciò che egli cerca di scoprire non solo dalle sue parole, ma anche dal suo sguardo, dai suoi gesti e da tutto ciò che emana da lei, poiché è attraverso quei segni, a volte impercettibili, che essa si rivela veramente.

Given the nature of the work he does with his disciples, a spiritual Master needs to know who he can rely on. And he can only rely on people who have a deep need to free themselves, to overcome their weaknesses. As for the rest, he is under no illusion: soon they will leave him or even seek to harm him. But since they have come, he accepts them; he has to give them a chance. He tries to help them, for he is aware how difficult life is for each person – they may not have had favourable conditions or good role models. But that is the reality, and he knows what to expect.
So, when new people come to him, a spiritual Master is not interested in their social rank, their diplomas or their wealth. What matters to him is their ideal, the model they are trying to conform to. And this is what he seeks to discover, not only from their words but also from their expression, their gestures and everything emanating from them, for it is through these sometimes imperceptible signs that they truly reveal themselves.

Durch die Beschaffenheit der Arbeit, die er mit seinen Schülern ausführt, muss ein geistiger Meister wissen, auf wen er zählen kann. Und er kann nur auf Menschen zählen, die ein tiefes Bedürfnis haben, sich zu befreien und ihre Schwächen zu besiegen. Bei den anderen gibt er sich keinen Illusionen hin: Sie werden ihn bald verlassen oder versuchen sogar, ihm zu schaden. Aber da sie gekommen sind, akzeptiert er sie, er muss ihnen eine Chance lassen, er versucht, ihnen zu helfen, weil er weiß, wie schwierig das Leben für jeden Einzelnen ist. Vielleicht hatten sie ja keine guten Bedingungen und Vorbilder. Aber die Realität ist doch da, und er weiß, womit er zu rechnen hat.
Wenn sich ihm also eine neue Person vorstellt, so interessiert sich ein geistiger Meister nicht für ihre soziale Stellung, ihre Diplome oder ihr Vermögen. Für ihn ist wichtig, welches Ideal sie hat, nach welchem Vorbild sie sich auszurichten bemüht; das versucht er zu entdecken und zwar nicht nur ihren Worten zufolge, sondern auch in ihrem Blick, ihren Gesten und allem, was sie ausströmt, denn durch diese manchmal kaum wahrnehmbaren Zeichen, enthüllt sie sich wirklich.

Étant donné la nature du travail qu’il fait avec ses disciples, un Maître spirituel a besoin de savoir sur qui il peut compter. Et il ne peut compter que sur des êtres qui ont un profond besoin de se libérer, de vaincre leurs faiblesses. Pour les autres, il ne se fait pas d’illusions : bientôt ils le quitteront ou chercheront même à lui nuire. Mais puisqu’ils sont venus, il les accepte, il doit leur laisser une chance, il tâche de les aider, car il n’ignore pas combien l’existence de chacun est difficile : ils n’ont peut-être pas eu de bonnes conditions, de bons exemples. Mais la réalité est là et il sait à quoi il doit s’attendre.
Donc, quand une nouvelle personne se présente à lui, un Maître spirituel ne s’intéresse pas à son rang social, à ses diplômes, à sa fortune. Pour lui, l’important, c’est son idéal, le modèle auquel elle tâche de se conformer. Et c’est ce qu’il cherche à découvrir non seulement d’après ses paroles, mais aussi dans son regard, ses gestes et tout ce qui émane d’elle, car c’est par ces signes, parfois imperceptibles, qu’elle se révèle vraiment.

Dada a natureza do trabalho que faz com os seus discípulos, um Mestre espiritual precisa de saber com o que pode contar. E só pode contar com seres que têm uma profunda necessidade de se libertar, de vencer as suas fraquezas. Em relação aos outros, ele não tem ilusões: em breve eles abandoná-lo-ão ou até procurarão prejudicá-lo. Mas, como eles vieram procurá-lo, ele aceita-os, deve dar-lhes uma hipótese, e procura ajudá-los, pois não ignora até que a ponto a existência de cada um é difícil: eles talvez não tenham tido boas condições, bons exemplos. Mas a realidade é aquela e ele sabe o que deve esperar.
Portanto, quando se lhe apresenta uma nova pessoa, um Mestre espiritual não se interessa pela sua posição social, pelos seus diplomas, pela sua fortuna. Para ele, o importante é o ideal dessa pessoa, o modelo que ela tem como referência. E é isso que ele procura descobrir, não só através das suas palavras, mas também do seu olhar, dos seus gestos e de tudo o que emana dela, pois é por estes sinais, por vezes impercetíveis, que uma pessoa se revela verdadeiramente.

Dada la naturaleza del trabajo que realiza con sus discípulos, un Maestro espiritual necesita saber con quién puede contar. Y solamente puede contar con seres que tienen una profunda necesidad de liberarse, de vencer sus debilidades. Con los demás, no se hace ilusiones: pronto le abandonarán o incluso buscarán la manera de perjudicarle. Pero ya que han venido, los acepta, tiene que darles una oportunidad, intenta ayudarles porque sabe lo difícil que es la existencia de cada uno de ellos: tal vez no han tenido unas buenas condiciones, unos buenos ejemplos. Pero la realidad está ahí y sabe a qué atenerse.
Así pues, cuando una nueva persona se presenta ante él, un Maestro espiritual no se interesa por su rango social, sus diplomas, su fortuna. Para él, lo importante es su ideal, el modelo que se esfuerza en seguir. Y es esto lo que intenta descubrir, no sólo con sus palabras, sino también con su mirada, sus gestos y todo lo que emana de esta persona, puesto que por estos signos, en ocasiones imperceptibles, es cómo se revela verdaderamente.

Исходя из работы, которую ему нужно проделать над своими учениками, духовному Учителю надо знать, на кого он может рассчитывать. А он может рассчитывать только на существ, в которых очень глубоко желание освободиться, победить свои слабости. Что до прочих, то он не строит себе иллюзий: вскоре они его оставят и даже попытаются ему навредить. Но поскольку они пришли, он их принимает, он должен дать им шанс, он старается им помочь, ибо он знает, насколько тяжела жизнь каждого из них: у них, может быть, не было хороших условий, хороших примеров. Но реальность такова, что он знает, чего ему следует ожидать.
Итак, когда перед ним предстает новый человек, духовный Учитель не спрашивает о его социальном положении, ни о дипломах, ни о богатстве. Для него важен его идеал, модель, которой он старается придерживаться. И это то, что он старается обнаружить не только в его словах, но и в его взгляде, жестах, во всем, что исходит от него, ибо именно по этим знакам, порой незаметным, он, действительно, открывается.

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento