- Tantissimi uomini e donne fuggono nel futuro, perché non possono sopportare il loro presente! Ma così facendo non ci guadagnano, poiché un giorno o l’altro saranno costretti ad arrendersi all'evidenza: l’avvenire che immaginavano non aveva alcun fondamento solido, e ciò che scoprono è il vuoto, è l’angoscia.Comincino a vivere bene l’oggi, dove hanno talmente tante cose da assaporare, vedere, apprezzare e a cui pensare! Ma per vivere il momento presente, devono imparare a fermarsi, a fare una pausa, a non lasciarsi più trasportare dalla successione di eventi e di stati interiori che quegli avvenimenti creano in loro. Certo, la vita non è che un fluire ininterrotto, ma occorre trovare il modo di fermarsi per mettere un po’ d’ordine in se stessi e per accordarsi a ritmi più armoniosi. Proprio per questo la meditazione è tanto necessaria. Meditare significa rallentare la corsa precipitosa del tempo, per introdurre in sé un ritmo, una pace e una luce che lasceranno per lungo tempo ancora la loro impronta.
- So many men and women escape into the future because they cannot bear their present! But they gain nothing from doing so, for some day or other they will just have to face facts: since the future they imagined has no solid basis, what they will discover is emptiness and dread. Why not begin by living well today, when there are so many things to taste, see, appreciate and consider! But in order to live in the present moment they must learn to stop, to pause and no longer allow themselves to be carried along by the tide of events and the inner states that these create.
Of course, life is just one continual flow, but you have to find the way to stop so as to bring in a little order and attune to more harmonious rhythms. This is where meditation is so essential. To meditate is to slow down the headlong march of time so as to introduce an inner rhythm, peace and light which will leave their imprint for a long time to come. - Tellement d’hommes et de femmes fuient dans l’avenir, parce qu’ils ne peuvent pas supporter leur présent ! Mais ils n’y gagnent rien, car un jour ou l’autre ils seront bien obligés de se rendre à l’évidence : cet avenir qu’ils imaginaient n’ayant aucun fondement solide, c’est le vide qu’ils découvrent, et l’angoisse. Qu’ils commencent par bien vivre aujourd’hui où ils ont tellement de choses à goûter, à voir, à apprécier, à penser ! Mais pour vivre le moment présent, ils doivent apprendre à s’arrêter, à faire une pause, à ne plus se laisser emporter par la succession des événements et des états intérieurs que ces événements créent en eux.
Bien sûr, la vie n’est qu’un flux ininterrompu, mais il faut trouver le moyen de s’arrêter pour mettre un peu d’ordre en soi-même, pour s’accorder à des rythmes plus harmonieux. Et c’est en cela que la méditation est tellement nécessaire. Méditer, c’est ralentir la marche précipitée du temps afin d’introduire en soi un rythme, une paix, une lumière qui longtemps encore laisseront leur empreinte. - So viele Männer und Frauen flüchten in die Zukunft, weil sie ihre Gegenwart nicht ertragen können! Aber dadurch gewinnen sie nichts, denn früher oder später werden sie erkennen müssen, dass diese vorgestellte Zukunft keinerlei stabile Basis hatte; und was sie dann entdecken, ist Leere und Angst. Sie sollten damit beginnen, den heutigen Tag, an dem es so viele Dinge zu kosten, zu sehen, zu denken und zu schätzen gibt, auf gute Weise zu leben! Um jedoch im gegenwärtigen Moment zu leben, müssen sie lernen innezuhalten, eine Pause einzulegen und sich nicht mehr vom Lauf der Geschehnisse und von den inneren Zuständen, die diese Geschehnisse in ihnen erzeugen, mitreißen zu lassen.
Natürlich ist das Leben nichts als ein ununterbrochener Fluss, aber man muss einen Weg finden, anzuhalten, um ein wenig Ordnung in seinem Inneren zu schaffen, um sich einem harmonischeren Rhythmus anzugleichen. Gerade dafür ist die Meditation so notwendig. Meditieren bedeutet, den überstürzten Lauf der Zeit zu verlangsamen, um einen anderen Rhythmus in sich einzuführen, einen Frieden und ein Licht, die noch lange danach ihre Spuren hinterlassen werden.
lunedì 9 aprile 2012
Meditare significa rallentare la corsa precipitosa del tempo / Meditation - a pause in the headlong march of time / Méditation - une pause dans la marche précipitée du temps
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento