lunedì 5 novembre 2012

«Siate perfetti come perfetto è il vostro Padre celeste» - commento / ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’ - commentary / « Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait » - commentaire


Quando Gesù diceva: «Siate perfetti come perfetto è il vostro Padre celeste», ovviamente non credeva che gli esseri umani potessero raggiungere la perfezione del loro Padre celeste. E tuttavia, è questo l'ideale che egli ci ha presentato, poiché è l'unico in grado di soddisfare il nostro bisogno di assoluto. È impossibile che la nostra esistenza si limiti al soddisfacimento di qualche ambizione: noi dobbiamo cercare l'introvabile, avanzare verso l’inaccessibile, tentare l’irrealizzabile. È così che rimarremo sempre in esercizio e vivi. 
L’Intelligenza cosmica ha previsto tutto. Lungo le strade senza uscita dove gli esseri umani sono tentati di smarrirsi, Essa ha disposto degli ostacoli che li obbligano a fare dietrofront.

Quando invece sono sulla strada giusta, anche se questa è difficile, non vengono mai fermati. Poco importa che l’ideale sia irrealizzabile: esso è presente in loro… idealmente. Quell'ideale partecipa ogni giorno a ciò che essi vivono; è dall'ideale stesso che ricevono la forza, la pace e la gioia. Sovente, invece, gli obiettivi più accessibili fanno loro perdere la forza, la pace e la gioia.

When Jesus said, ‘Be perfect as your heavenly Father is perfect’, he did not believe, of course, that humans were capable of attaining the perfection of their heavenly Father. And yet, this is the ideal he presented to us, because it is the only one that can satisfy our need for the absolute. Our existence cannot possibly be limited to satisfying a few ambitions. We must seek what cannot be found, aim for what cannot be reached, attempt what cannot be achieved. Thus we will always remain expectant and alive.
Cosmic Intelligence has thought of everything. The dead ends where humans are tempted to stray are strewn with obstacles, forcing them to turn back, whereas on the right path there is hardship but the way is clear. It matters little that the ideal is unachievable; it exists in them… ideally. It is a part of their daily life, and from it they receive a strength, peace and joy that more achievable goals will often cause them to lose.


Als Jesus sagte: »Seid vollkommen, wie euer Vater im Himmel vollkommen ist« (Mt. 5.48), glaubte er natürlich nicht, dass die Menschen die Vollkommenheit ihres himmlischen Vaters erreichen könnten. Und doch hat er uns dieses Ideal gezeigt, weil es alleine in der Lage ist, unser Bedürfnis nach dem Absoluten zu befriedigen. Unsere Existenz kann sich unmöglich auf die Erfüllung einiger ehrgeiziger Ziele beschränken. Wir müssen das Unauffindbare suchen, zum Unerreichbaren streben und das Unverwirklichbare wagen. Das hält uns in Atem und auf diese Weise bleiben wir immer lebendig.
Die kosmische Intelligenz hat alles vorgesehen. In allen Sackgassen, in denen die Menschen versucht sind, herumzuirren, hat sie Hindernisse aufgestellt, die sie zur Umkehr zwingen. Auf dem guten Weg hingegen werden sie nie aufgehalten, auch wenn er schwierig ist. Es ist nicht so wichtig, ob das Ideal verwirklichbar ist; es ist ideal, wenn es in ihnen gegenwärtig ist. Es nimmt täglich an ihrem Erleben teil, von ihm bekommen sie die Kraft, den Frieden und die Freude. Die erreichbareren Ziele hingegen führen oft zum Verlust dieser Kraft, dieses Friedens und dieser Freude.


Quand Jésus disait : « Soyez parfaits comme votre Père céleste est parfait », il ne croyait évidemment pas que les humains puissent atteindre la perfection de leur Père céleste. Et pourtant, c’est cet idéal qu’il nous a présenté, parce qu’il est le seul capable de satisfaire notre besoin d’absolu. Il est impossible que notre existence se limite à la satisfaction de quelques ambitions. Nous devons chercher l’introuvable, marcher vers l’inaccessible, tenter l’irréalisable. C’est ainsi que nous resterons toujours en haleine et vivants.
L’Intelligence cosmique a tout prévu. Le long des voies sans issue où les humains sont tentés de s’égarer, elle a dressé des obstacles qui les obligent à faire demi-tour. Tandis que sur la bonne voie, même difficile, ils ne sont jamais arrêtés. Peu importe que l’idéal soit irréalisable, il est présent en eux… idéalement. Il participe chaque jour à ce qu’ils vivent, c’est de lui qu’ils reçoivent la force, la paix et la joie. Alors que, souvent, les buts plus accessibles leur font perdre cette force, cette paix et cette joie.


Quando Jesus dizia: «Sede perfeitos como o vosso Pai Celeste é perfeito», ele não acreditava, evidentemente, que os humanos possam atingir a perfeição do seu Pai Celeste. Contudo, foi esse o ideal que ele nos indicou, porque é o único capaz de satisfazer a nossa necessidade de absoluto. É impossível que a nossa existência se limite à satisfação de algumas ambições. Nós devemos procurar o que é impossível de encontrar, caminhar para o inacessível, tentar o irrealizável. É assim que permaneceremos sempre vivos e com alento.
A Inteligência Cósmica previu tudo. Ao longo dos caminhos sem saída onde os humanos são tentados a transviar-se, ela ergueu obstáculos que os obrigam a dar meia volta. Ao passo que no bom caminho, mesmo sendo este difícil, eles nunca são detidos. Pouco importa que o ideal seja irrealizável, ele está presente neles... idealmente. Ele participa todos os dias no que eles vivem, é dele que eles recebem a força, a paz e a alegria. Ao passo que, muitas vezes, os objetivos mais acessíveis fazem-nos perder essa força, essa paz e essa alegria.


Cuando Jesús decía: «Sed perfectos como vuestro padre celestial es perfecto», no creía evidentemente que los humanos pudiesen alcanzar la perfección de su padre celestial. Y sin embargo nos ha presentado este ideal, porque es el único capaz de satisfacer nuestra necesidad absoluta. Es imposible que nuestra existencia se limite a la satisfacción de algunas ambiciones. Debemos buscar lo desconocido, andar hacia lo inaccesible, tentar lo irrealizable. Es así como permaneceremos siempre con aliento y vivos.
La Inteligencia cósmica lo ha previsto todo. En los largos caminos sin salida donde los humanos tienden a perderse, ella ha colocado obstáculos que les obligan a dar media vuelta. Mientras que en el buen camino, incluso difícil, nunca son parados. Poco importa que el ideal sea irrealizable, está presente en ellos… idealmente. Participa cada día en todo aquello que viven, reciben de él la fuerza, la paz y la alegría. Mientras que, a menudo, los objetivos más accesibles hacen que pierda esta fuerza, esta paz y esta alegría.


Когда Иисус говорил: «Будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный», он, возможно, не верил, что люди могут достичь совершенства своего Небесного Отца. И тем не менее он нам дал именно этот идеал, так как только он способен удовлетворить нашу безусловную потребность. Невозможно, чтобы наша жизнь ограничивалась удовлетворением нескольких амбиций. Мы должны искать ненаходимое, идти к недостижимому, пытаться осуществить нереализуемое. Так мы всегда будем оставаться в форме и живыми. 
Космический Разум все предвидел. На всем протяжении безвыходных путей, на которых люди пытаются блуждать, он установил препятствия, заставляющие их искать обходные пути. Тогда как на правильном пути, даже трудном, они никогда не останавливаются. Неважно, что идеал недостижим, он представлен в них… идеально. Каждый день Он участвует в том, чтобы они жили, именно от Него они получают силу, покой и радость. Тогда как часто более достижимые цели заставляют их терять эту силу, этот покой и эту радость.


Când Iisus spunea: „Fiți, dar, voi desăvârșiți, precum Tatăl vostru Cel ceresc desăvârșit este”, el nu credea desigur că oamenii pot atinge perfecțiunea Tatălui lor celest. Și totuși, el ne-a prezentat acest ideal, deoarece este singurul capabil să ne satisfacă nevoia de absolut. Este imposibil ca existența noastră să se limiteze la satisfacerea câtorva ambiții. Noi trebuie să căutăm ceva de negăsit, să pășim spre ceva inaccesibil, să țintim spre ceva de nerealizat. Numai astfel vom rămâne într-o formă bună și însuflețiți.
Inteligența Cosmică a prevăzut totul. Pe parcursul căilor fără ieșire unde oamenii sunt tentați să se rătăcească, ea a ridicat niște obstacole ce îi obligă să facă cale întoarsă. În timp ce, pe calea cea bună, chiar dificilă, ei nu sunt niciodată opriți. Puțin contează dacă idealul este de nerealizat, el este prezent în ei...în chip poetic. El participă zilnic la ceea ce ei trăiesc, de la el primesc forța, pacea și bucuria. În timp ce, deseori, țintele cele mai accesibile îi fac să piardă această forță, această liniște și bucurie.


Când Iisus spunea: „Fiți, dar, voi desăvârșiți, precum Tatăl vostru Cel ceresc desăvârșit este”, el nu credea desigur că oamenii pot atinge perfecțiunea Tatălui lor celest. Și totuși, el ne-a prezentat acest ideal, deoarece este singurul capabil să ne satisfacă nevoia de absolut. Este imposibil ca existența noastră să se limiteze la satisfacerea câtorva ambiții. Noi trebuie să căutăm ceva de negăsit, să pășim spre ceva inaccesibil, să țintim spre ceva de nerealizat. Numai astfel vom rămâne într-o formă bună și însuflețiți.
Inteligența Cosmică a prevăzut totul. Pe parcursul căilor fără ieșire unde oamenii sunt tentați să se rătăcească, ea a ridicat niște obstacole ce îi obligă să facă cale întoarsă. În timp ce, pe calea cea bună, chiar dificilă, ei nu sunt niciodată opriți. Puțin contează dacă idealul este de nerealizat, el este prezent în ei...în chip poetic. El participă zilnic la ceea ce ei trăiesc, de la el primesc forța, pacea și bucuria. În timp ce, deseori, țintele cele mai accesibile îi fac să piardă această forță, această liniște și bucurie.


























il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento