Qualcuno dirà: «Ma la scienza fa talmente tanti progressi che deve…» No, la scienza non “deve” nulla, perché non ha tutti i poteri. Per quanti progressi faccia, essa è impotente di fronte alla cattiva volontà di coloro che rifiutano di riconoscere le leggi della natura e di agire di conseguenza. Allora, attenzione: più la scienza e la tecnologia progrediscono, più gli esseri umani dovranno mostrarsi coscienti, attenti e vigili. Il progresso offre parecchi vantaggi e facilitazioni, ma allo stesso tempo porta molte tentazioni. E contare sui progressi della medicina per permettersi tutti i capricci e tutti gli eccessi condurrà dritto alla catastrofe. La vita non si sottometterà mai alla volontà degli esseri umani irragionevoli."
"Nature possesses and fosters the germs of illnesses, but at the same time it also possesses the means of curing them. However, if people do not act sensibly, they allow harmful germs to develop and limit the effectiveness of factors that would be beneficial for them.
Some will say, ‘But there are so many advances in science, surely it will…’ No, nothing is sure, because science is not all-powerful. Whatever advances it makes, it is powerless when faced with the unwillingness of those who refuse to acknowledge the laws of nature and to act accordingly. So, be careful; the more science and technology progress, the more humans will have to be aware, alert and vigilant. There are many advantages to progress; it affords many opportunities, but at the same time many temptations. And counting on advances in medicine to permit ourselves every whim and excess will lead straight to disaster. Life will never yield to the will of unreasonable people."
"En même temps que la nature possède et entretient les germes des maladies, elle possède aussi les moyens de leur guérison. Seulement, si les humains ne sont pas raisonnables, ils permettent aux germes nocifs de se développer, et limitent l’efficacité des éléments qui pourraient leur être bénéfiques.
Certains diront : « Mais la science fait tellement de progrès qu’elle doit… » Non, la science ne doit rien car elle n’a pas tous les pouvoirs. Quels que soient ses progrès, elle est impuissante devant la mauvaise volonté de ceux qui refusent de reconnaître les lois de la nature et d’agir en conséquence. Alors, attention, plus les sciences et les techniques progresseront, plus les humains devront se montrer conscients, attentifs, vigilants. Le progrès, c’est beaucoup d’avantages, beaucoup de facilités, mais c’est en même temps beaucoup de tentations. Et compter sur les progrès de la médecine pour se permettre tous les caprices et tous les excès, cela mènera droit à la catastrophe. Jamais la vie ne se soumettra aux volontés des humains déraisonnables."
Medicina - sus progresos no liberarán al ser humano de estar atento
"La naturaleza posee y mantiene los gérmenes de las enfermedades y, al mismo tiempo, posee también los medios para curarlas. Pero si los humanos no son razonables y permiten que los gérmenes nocivos se desarrollen, limitan la eficacia de los elementos que podrían serles beneficiosos. Algunos dirán: «Pero la ciencia hace tantos progresos que debe…» No, la ciencia no debe nada porque ella no tiene todos los poderes. Cualesquiera que sean sus progresos, es impotente ante la mala voluntad de aquéllos que rehúsan conocer las leyes de la naturaleza y actuar en consecuencia. Entonces, atención, cuanto más progresen las ciencias y las técnicas, más conscientes, atentos y vigilantes, deberán mostrarse los humanos. El progreso tiene muchas ventajas, aporta muchas facilidades, pero al mismo tiempo también muchas tentaciones. Apoyarse en los progresos de la medicina para permitirse todos los caprichos y todos los excesos, nos llevará a la catástrofe. La vida nunca se someterá a las voluntades de los humanos poco razonables. "
"Gleichzeitig wie die Natur die Keime der Krankheiten besitzt und erhält, besitzt sie auch die Mittel zu ihrer Heilung. Doch wenn die Menschen unvernünftig sind, erlauben sie den schädlichen Keimen, sich zu entwickeln, und begrenzen die Wirksamkeit jener Elemente, die ihnen helfen könnten.
Einige werden sagen: »Aber die Wissenschaft macht so große Fortschritte, sie müsste…« Nein, die Wissenschaft muss nichts, weil sie nicht alle Macht besitzt. Wie groß ihre Fortschritte auch seien, sie bleibt machtlos vor der Unwilligkeit jener, die sich weigern, die Gesetze der Natur anzuerkennen und ihnen entsprechend zu handeln. Also Vorsicht, je mehr die Wissenschaft und Technik fortschreitet, desto mehr müssen die Menschen sich bewusst, aufmerksam und wachsam verhalten. Der Fortschritt hat viele Vorteile und bringt viele Erleichterungen, aber er beinhaltet gleichzeitig auch viele Verführungen. Und wenn man auf den Fortschritt der Medizin zählt, um sich alle Launen zu erlauben, so führt dies direkt in die Katastrophe. Das Leben wird sich dem Willen unvernünftiger Menschen niemals unterwerfen."
Medicina - os seus progressos nunca dispensarão os humanos de estarem vigilantes
"A natureza possui e mantém os germes das doenças, mas, ao mesmo tempo, possui os meios para a sua cura. Só que, se os humanos não viverem com razoabilidade, permitem que os germes nocivos se desenvolvam e limitam a eficácia dos elementos que poderiam ser-lhes benéficos.Alguns dirão: «Mas a ciência faz tantos progressos que ela deve…». Não, a ciência não deve nada, pois ela não tem todos os poderes. Quaisquer que sejam os seus progressos, ela é impotente perante a má vontade daqueles que se recusam a reconhecer as leis da natureza e a agir de acordo com elas. Então, atenção: quanto mais as ciências e as técnicas progredirem, mais os humanos deverão ter consciência, estar atentos, vigilantes. O progresso tem muitas vantagens, traz muitas facilidades, mas também muitas tentações. E contar com os progressos da medicina para permitir a si próprio todos os caprichos e todos os excessos levará garantidamente à catástrofe. A vida jamais se submeterá às vontades dos humanos insensatos."
"Природа одновременно создает и поддерживает как ростки болезней, так и средства исцеления от них. Однако, если люди не благоразумны, они позволяют вредным росткам развиваться и ограничивают эффективность элементов, которые могли бы быть им полезными.
Некоторые скажут: «Но наука делает такой прогресс, что она должна…» Нет, наука ничего не должна, ибо она не всемогуща. Каковы бы ни были ее достижения, она бессильна перед безволием тех, кто отказывается признавать законы природы и действовать в соответствии с ними. Поэтому, внимание: чем больше прогрессируют наука и техника, тем более сознательными, внимательными, бдительными должны становиться люди. Прогресс – это много выгод, много облегчений, но это одновременно и множество искушений. И если рассчитывать на прогресс медицины, чтобы позволять себе всевозможные капризы и излишества, то это прямой путь к катастрофе. Никогда жизнь не подчинится воле безрассудных людей."
Geneeskunde - haar voortgang ontslaat er de mensen nooit van waakzaam te zijn
"Terwijl de natuur ziektekiemen bevat en onderhoudt, beschikt ze eveneens over de middelen om ervan te genezen. Als mensen echter niet verstandig zijn, maken ze het de schadelijke kiemen mogelijk zich te ontwikkelen, en beperken ze de werkzaamheid van elementen die heilzaam voor hen zouden kunnen zijn.Sommigen zullen zeggen: ‘Maar de wetenschap maakt zo’n vooruitgang dat ze moet…’ Nee, de wetenschap moet niets omdat ze niet tot alles in staat is. Hoe groot haar voortgang ook is, ze is machteloos tegenover de kwaadwilligheid van hen die weigeren de wetten van de natuur te erkennen en ernaar te handelen. Dus let wel: hoe meer wetenschap en technologie zullen vorderen, hoe bewuster, opmerkzamer en wakkerder de mensen zich zullen moeten tonen. Vooruitgang betekent veel voordelen, veel gemak, maar ook veel verleidingen. En als men op de medische vooruitgang rekent om zich aan alle grillen en alle excessen over te geven, zal dat regelrecht tot een ramp leiden. Nooit zal het leven zich onderwerpen aan de wil van redeloze mensen."
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento