È come quando immergete un bastone in un recipiente d’acqua dalle pareti trasparenti. Osservate: nel punto preciso in cui il bastone penetra nell’acqua, appare spezzato. Questo effetto di deformazione si spiega con il fatto che l'aria e l'acqua, essendo di densità diversa, non hanno lo stesso indice di rifrazione.
Lo stesso avviene nel piano psichico: più è densa la materia in cui le correnti del mondo spirituale devono scendere, e più queste subiscono deformazioni. Per riceverle nella loro verità, è necessario potersi elevare con il pensiero fino al mondo sottile dove quelle correnti hanno origine. Se un cervello è spesso, non può ricevere i messaggi del Cielo, o più esattamente li riceve deformati: è il cervello stesso a deformarli. Fate quindi degli sforzi per purificarvi, fare delle rinunce e nobilitarvi: soltanto allora riceverete dal Cielo delle risposte chiare, limpide e veritiere.
Never complain that you have been abandoned by heaven, for heaven speaks to you every day, sending you messages and giving you answers. So, why don’t you receive them? Because they come to you from a space whose substance is extremely subtle, and to reach you they have to pass through all the opaque layers you have accumulated around you. And so, they are subject to distortions, like a stick you plunge into a transparent container of water – at the precise spot where it enters the water it looks broken. This can be explained by the fact that air and water are of a different density and, therefore, do not have the same refractive index.
It is the same on the psychic plane: the further the currents from the spiritual world have to descend into dense matter, the more they are subject to distortion. To receive them as they really are, you have to be able to rise in thought to the subtle world where the currents originate. A dense brain cannot receive messages from heaven, or more precisely it receives them distorted, having distorted them itself. Try, therefore, to purify yourselves, to refine yourselves, to ennoble yourselves; only then will you receive clear, limpid, true responses from heaven.
It is the same on the psychic plane: the further the currents from the spiritual world have to descend into dense matter, the more they are subject to distortion. To receive them as they really are, you have to be able to rise in thought to the subtle world where the currents originate. A dense brain cannot receive messages from heaven, or more precisely it receives them distorted, having distorted them itself. Try, therefore, to purify yourselves, to refine yourselves, to ennoble yourselves; only then will you receive clear, limpid, true responses from heaven.
Beklagt euch nie, ihr wärt vom Himmel verlassen, denn der Himmel spricht täglich zu euch, schickt euch Botschaften und gibt euch Antworten. Warum also empfangt ihr sie nicht? Weil sie aus einem Raum kommen, dessen Materie extrem subtil ist; um euch zu erreichen, müssen sie all die dichten Schichten durchlaufen, die ihr um euch herum angesammelt habt und werden so deformiert. Es ist wie wenn ihr einen Stab in ein mit Wasser gefülltes, transparentes Gefäß steckt: genau an der Stelle, in der er ins Wasser taucht, scheint er abgebrochen. Das liegt an der Tatsache, dass die Luft und das Wasser, die von unterschiedlicher Dichte sind, nicht denselben Brechungsexponenten haben.
Auf der psychischen Ebene gilt das Gleiche: Je mehr die Ströme der spirituellen Welt in eine dichte Materie herabsteigen müssen, desto mehr werden sie deformiert. Um sie in ihrer Wahrheit zu empfangen, muss man sich durch die Gedanken bis in die feinstoffliche Welt, in der sie ihren Ursprung haben, erheben. Ein dichtes Gehirn kann die Botschaften des Himmels nicht empfangen, oder empfängt sie, besser gesagt, deformiert. Das Gehirn selbst deformiert sie. Macht also Anstrengungen, um euch zu reinigen, euch zu entblättern und zu veredeln: Erst dann werdet ihr vom Himmel klare, helle und wahre Antworten erhalten.
Auf der psychischen Ebene gilt das Gleiche: Je mehr die Ströme der spirituellen Welt in eine dichte Materie herabsteigen müssen, desto mehr werden sie deformiert. Um sie in ihrer Wahrheit zu empfangen, muss man sich durch die Gedanken bis in die feinstoffliche Welt, in der sie ihren Ursprung haben, erheben. Ein dichtes Gehirn kann die Botschaften des Himmels nicht empfangen, oder empfängt sie, besser gesagt, deformiert. Das Gehirn selbst deformiert sie. Macht also Anstrengungen, um euch zu reinigen, euch zu entblättern und zu veredeln: Erst dann werdet ihr vom Himmel klare, helle und wahre Antworten erhalten.
Ne vous plaignez jamais d’être abandonné par le Ciel, car chaque jour le Ciel vous parle, il vous envoie des messages, il vous donne des réponses. Alors, pourquoi ne les recevez-vous pas ? Parce qu’ils arrivent d’un espace dont la matière est extrêmement subtile et pour vous atteindre ils doivent traverser toutes les couches opaques que vous avez accumulées autour de vous ; ils subissent donc des déformations. Comme un bâton que vous plongez dans un récipient d’eau aux parois transparentes : regardez, à l’endroit précis où il pénètre dans l’eau, il semble brisé. Ce qui s’explique par le fait que l’air et l’eau qui sont de densité différente, n’ont pas le même indice de réfraction.
Il en est de même dans le plan psychique : plus les courants du monde spirituel doivent descendre dans une matière dense, plus ils subissent de déformations. Pour les recevoir dans leur vérité, il faut pouvoir s’élever par la pensée jusqu’au monde subtil où ils ont leur origine. Un cerveau épais ne peut pas recevoir les messages du Ciel, ou plus exactement il les reçoit déformés : c’est lui qui les déforme. Faites donc des efforts pour vous purifier, vous dépouiller, vous ennoblir : alors seulement, vous recevrez du Ciel des réponses claires, limpides, véridiques.
Il en est de même dans le plan psychique : plus les courants du monde spirituel doivent descendre dans une matière dense, plus ils subissent de déformations. Pour les recevoir dans leur vérité, il faut pouvoir s’élever par la pensée jusqu’au monde subtil où ils ont leur origine. Un cerveau épais ne peut pas recevoir les messages du Ciel, ou plus exactement il les reçoit déformés : c’est lui qui les déforme. Faites donc des efforts pour vous purifier, vous dépouiller, vous ennoblir : alors seulement, vous recevrez du Ciel des réponses claires, limpides, véridiques.
Nunca vos queixeis de ter sido abandonados pelo Céu, pois todos os dias o Céu vos fala, vos envia mensagens, vos dá respostas. E por que é que não as recebeis? Porque elas vêm de um espaço cuja matéria é extremamente subtil e, para chegarem até vós, têm de atravessar todas as camadas opacas que acumulastes ao vosso redor; por causa disso, elas sofrem deformações. Como acontece se mergulhardes um pau num recipiente de água com paredes transparentes: reparai que, no preciso lugar em que ele penetra na água, parece partido. É a diferença de densidade entre o ar e a água que provoca este efeito de deformação.
Acontece o mesmo no plano psíquico: quanto mais as correntes do mundo espiritual descem a uma matéria densa, mais deformações sofrem. Para as receber na sua verdade, é preciso conseguir elevar-se pelo pensamento até ao mundo subtil onde elas têm a sua origem. Um cérebro grosseiro não pode receber as mensagens do Céu ou, mais exatamente, recebe-as deformadas: é ele que as deforma. Fazei esforços, pois, para vos purificardes, vos despojardes, vos enobrecerdes: só nessas circunstâncias recebereis do Céu respostas claras, límpidas, verídicas.
Acontece o mesmo no plano psíquico: quanto mais as correntes do mundo espiritual descem a uma matéria densa, mais deformações sofrem. Para as receber na sua verdade, é preciso conseguir elevar-se pelo pensamento até ao mundo subtil onde elas têm a sua origem. Um cérebro grosseiro não pode receber as mensagens do Céu ou, mais exatamente, recebe-as deformadas: é ele que as deforma. Fazei esforços, pois, para vos purificardes, vos despojardes, vos enobrecerdes: só nessas circunstâncias recebereis do Céu respostas claras, límpidas, verídicas.
Nunca os quejéis de haber sido abandonados por el Cielo, ya que cada día el Cielo os habla, os envía mensajes, os da respuestas. Entonces, ¿por qué no los recibís? Porque llegan de un espacio en el cual la materia es extremadamente sutil, y para alcanzaros, deben atravesar todas las capas opacas que habéis acumulado a vuestro alrededor; sufren por lo tanto deformaciones. Como un bastón que sumergís en un recipiente de agua cuyas paredes son transparentes: observad, en el lugar preciso en donde penetra en el agua, parece roto. Lo que se explica por el hecho de que el aire y el agua, que tienen diferente densidad, no tienen el mismo índice de refracción.
Lo mismo sucede en el plano psíquico: cuanto más han de descender las corrientes del mundo espiritual en una materia densa, sufren más deformaciones. Para recibirlas en su verdad, es necesario poder elevarse por el pensamiento hasta el mundo sutil donde tienen su origen. Un cerebro espeso no puede recibir los mensajes del Cielo, o más exactamente, los recibe deformados: es él quien los deforma. Esforzaros pues en purificaros, para despojaros, para ennobleceros: solamente entonces recibiréis del Cielo respuestas claras, nítidas, verídicas.
Lo mismo sucede en el plano psíquico: cuanto más han de descender las corrientes del mundo espiritual en una materia densa, sufren más deformaciones. Para recibirlas en su verdad, es necesario poder elevarse por el pensamiento hasta el mundo sutil donde tienen su origen. Un cerebro espeso no puede recibir los mensajes del Cielo, o más exactamente, los recibe deformados: es él quien los deforma. Esforzaros pues en purificaros, para despojaros, para ennobleceros: solamente entonces recibiréis del Cielo respuestas claras, nítidas, verídicas.
Никогда не жалуйтесь, что Небо вас оставило, ведь оно каждый день разговаривает с вами, направляет вам послания, отвечает на ваши вопросы. Почему же вы их не получаете? Потому что они приходят из пространства, материя которого очень тонка, а чтобы добраться до вас, им приходится проникать через все непроницаемые слои, которые вы вокруг себя накопили, а значит, они подвергаются деформациям. Как палка, которую вы погружаете в сосуд с прозрачными стенками, наполненный водой. Посмотрите: в том месте, где она входит в воду, она кажется сломанной. Эффект деформации получается от разности между плотностью воздуха и воды.
Также обстоят дела на психическом плане: чем больше потоки духовного мира должны спуститься в плотную материю, тем больше деформаций они испытывают. Чтобы воспринять их в истине, необходимо при помощи мысли подняться до тонкого мира, откуда они родом. Неповоротливый мозг не способен воспринять послания Неба, а если точнее – он получает их деформированными. А деформирует их он сам. Поэтому старайтесь очиститься, освободиться от лишнего, стать благороднее. Только тогда вы получите от Неба ясные, прозрачные, истинные ответы.
Также обстоят дела на психическом плане: чем больше потоки духовного мира должны спуститься в плотную материю, тем больше деформаций они испытывают. Чтобы воспринять их в истине, необходимо при помощи мысли подняться до тонкого мира, откуда они родом. Неповоротливый мозг не способен воспринять послания Неба, а если точнее – он получает их деформированными. А деформирует их он сам. Поэтому старайтесь очиститься, освободиться от лишнего, стать благороднее. Только тогда вы получите от Неба ясные, прозрачные, истинные ответы.
Să nu vă plângeți niciodată că ați fost părăsiți de Cer, fiindcă Cerul vă vorbește zilnic, vă trimite mesaje, vă dă niște răspunsuri. Atunci, de ce nu le primiți? Fiindcă vin dintr-un spațiu a cărui materie este foarte subtilă și pentru a vă atinge ele trebuie să străbată toate straturile întunecate ce le-ați acumulat în jurul vostru; ele suferă deci niște deformări. Ca un băț ce îl introduceți într-un vas cu apă cu pereți transparenți: în locul în care pătrunde în apă, el pare rupt. Ceea ce se explică prin faptul că aerul și apa, care au densități diferite, nu au același indice de refracție.
La fel se întâmplă și în planul psihic: cu cât curenții lumii spirituale trebuie să coboare într-o materie mai densă, cu atât mai mult ei suferă niște deformări. Pentru a-i primi la adevărata valoare, trebuie să vă înălțați cu ajutorul gândului până la lumea subtilă unde își au originea. Un creier gros nu poate primi mesajele Cerului, sau mai exact le primește deformat: el le deformează. Străduiți-vă deci să vă purificați, să vă curățați, să vă înnobilați: numai atunci veți primi de la Cer niște răspunsuri clare, limpezi, adevărate.
La fel se întâmplă și în planul psihic: cu cât curenții lumii spirituale trebuie să coboare într-o materie mai densă, cu atât mai mult ei suferă niște deformări. Pentru a-i primi la adevărata valoare, trebuie să vă înălțați cu ajutorul gândului până la lumea subtilă unde își au originea. Un creier gros nu poate primi mesajele Cerului, sau mai exact le primește deformat: el le deformează. Străduiți-vă deci să vă purificați, să vă curățați, să vă înnobilați: numai atunci veți primi de la Cer niște răspunsuri clare, limpezi, adevărate.
Să nu vă plângeți niciodată că ați fost părăsiți de Cer, fiindcă Cerul vă vorbește zilnic, vă trimite mesaje, vă dă niște răspunsuri. Atunci, de ce nu le primiți? Fiindcă vin dintr-un spațiu a cărui materie este foarte subtilă și pentru a vă atinge ele trebuie să străbată toate straturile întunecate ce le-ați acumulat în jurul vostru; ele suferă deci niște deformări. Ca un băț ce îl introduceți într-un vas cu apă cu pereți transparenți: în locul în care pătrunde în apă, el pare rupt. Ceea ce se explică prin faptul că aerul și apa, care au densități diferite, nu au același indice de refracție.
La fel se întâmplă și în planul psihic: cu cât curenții lumii spirituale trebuie să coboare într-o materie mai densă, cu atât mai mult ei suferă niște deformări. Pentru a-i primi la adevărata valoare, trebuie să vă înălțați cu ajutorul gândului până la lumea subtilă unde își au originea. Un creier gros nu poate primi mesajele Cerului, sau mai exact le primește deformat: el le deformează. Străduiți-vă deci să vă purificați, să vă curățați, să vă înnobilați: numai atunci veți primi de la Cer niște răspunsuri clare, limpezi, adevărate.
La fel se întâmplă și în planul psihic: cu cât curenții lumii spirituale trebuie să coboare într-o materie mai densă, cu atât mai mult ei suferă niște deformări. Pentru a-i primi la adevărata valoare, trebuie să vă înălțați cu ajutorul gândului până la lumea subtilă unde își au originea. Un creier gros nu poate primi mesajele Cerului, sau mai exact le primește deformat: el le deformează. Străduiți-vă deci să vă purificați, să vă curățați, să vă înnobilați: numai atunci veți primi de la Cer niște răspunsuri clare, limpezi, adevărate.
Nessun commento:
Posta un commento