- Sforzatevi di vivere bene l’oggi, perché il domani non esiste ancora e, preoccupandovene, è come se vi gettaste in un vuoto dove rischiate di perdervi. È sull'oggi che dovete lavorare, perché l’oggi non muore: non fa che prolungarsi, e prolungandosi diverrà il domani. Gesù diceva: «Non affannatevi per il domani, perché il domani avrà cura di sé». Queste parole ci obbligano a meditare sull’idea di durata, di continuità. Chi fabbrica una catena deve fare attenzione alla solidità di ogni anello, perché se un solo anello è fragile e si rompe, non serve a nulla che tutti gli altri tengano bene: l’insieme è rotto. Noi dobbiamo quindi vivere ogni giorno secondo le leggi divine, per poter fare di ciascun giorno un anello solido affinché la catena non si rompa. L'oggi è un nuovo anello che deve aggiungersi agli altri, ed è su questo anello che dobbiamo concentrarci.
- Do your best to live today well, for tomorrow does not yet exist, and by worrying about it, it is as if you are throwing yourself into empty space, and you are likely to lose yourself. It is today you must work on, for today does not die; it just gets longer, until it becomes tomorrow.
Jesus said, ‘Do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own.’ This tells us we have to meditate on the idea of duration, of continuity. A chainmaker has to check each link for strength, for if a single link is weak and breaks it makes no difference that the others are holding fast – the whole chain is broken. So we must live each day according to the divine laws and make this day into a strong link so that the chain does not break. Today is a new link that must be added to the others, and it is this link we must concentrate on. - Bemüht euch, heute richtig zu leben, denn das Morgen existiert noch nicht und wenn ihr euch über es Sorgen macht, ist es so, als würdet ihr euch in eine Leere stürzen, in der ihr euch verirren könntet. Heute müsst ihr arbeiten, denn das Heute stirbt nicht, es verlängert sich nur und wird in der Verlängerung zum Morgen.
Jesus sagte: »Darum sorgt nicht für morgen, denn der morgige Tag wird für das Seine sorgen. Es ist genug, dass jeder Tag seine eigene Plage hat.«(Mt 6,34) Dieses Wort zwingt uns, über die Vorstellung von Dauer und Kontinuität zu meditieren. Wer eine Kette schmiedet, muss auf die Festigkeit jedes Gliedes achten, denn wenn ein einziges Glied zu dünn ist und bricht, nützt es nichts, dass die anderen stabil bleiben: Die gesamte Kette zerreißt. Wir müssen also jeden Tag nach den göttlichen Gesetzen leben, damit dieser Tag ein festes Glied werde und die Kette nicht bricht. Der heutige Tag ist ein neues Glied, das sich zu den anderen hinzufügt und auf dieses Glied müssen wir uns konzentrieren. - Efforcez-vous de bien vivre aujourd’hui, car demain n’existe pas encore, et en vous inquiétant de lui, c’est comme si vous vous jetiez dans un vide où vous risquez de vous perdre. C’est sur aujourd’hui que vous devez travailler, car aujourd’hui ne meurt pas, il ne fait que se prolonger, et en se prolongeant il va devenir demain.
Jésus disait : « Ne vous inquiétez pas du lendemain, car le lendemain aura soin de lui-même. » Cette parole nous oblige à méditer sur l’idée de durée, de continuité. Celui qui fabrique une chaîne doit veiller à la solidité de chaque maillon, car si un seul maillon est fragile et casse, il ne sert à rien que tous les autres tiennent bon : l’ensemble est rompu. Nous devons donc vivre chaque jour selon les lois divines, afin de faire de ce jour un maillon solide et que la chaîne ne se rompe pas. Aujourd’hui est un nouveau maillon qui doit s’ajouter aux autres, et c’est sur ce maillon que nous devons nous concentrer. - Esforçai-vos por viver bem hoje, pois o amanhã ainda não existe e, inquietando-vos com ele, é como se vos lançásseis num vazio onde correis o risco de vos perder. É sobre o hoje que deveis trabalhar, pois o hoje não morre, só se prolonga, para se tornar o amanhã.
Jesus dizia: «Não vos inquieteis com o dia de amanhã, pois o amanhã cuidará de si mesmo.» Estas palavras obrigam-nos a meditar sobre a ideia de duração, de continuidade. Aquele que faz uma corrente deve velar pela solidez de cada elo dessa corrente, pois, se um só elo for frágil e se partir, de nada serve que todos os outros se aguentem: o conjunto é quebrado. Nós devemos, pois, viver cada dia segundo as leis divinas, para fazermos de cada dia um elo sólido e a cadeia não se quebrar. O dia de hoje é um novo elo que deve acrescentar-se aos outros, e é nesse elo que nós devemos concentrar-nos.
mercoledì 16 febbraio 2011
«Non affannatevi per il domani, perché il domani avrà cura di sé» / Today - a link in the chain of days / Aujourd’hui - un maillon dans la chaîne des jours
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento