- Gli esseri umani raramente hanno di se stessi un giudizio obiettivo, e ciò è vero anche per gli spiritualisti. Alcuni, pur essendo molto evoluti, sono spaventati dall’immensità della Scienza iniziatica e dalla distanza che li separa dalla meta da raggiungere: si sentono miserabili, e questa cattiva opinione che hanno di sé li paralizza. Altri, al contrario, del tutto limitati e ottusi, si ritengono dei grandi Iniziati, dei geni, delle divinità. Poiché nella loro vita niente giustifica la buona opinione che hanno di se stessi, vanno a consultare dei sedicenti medium o chiaroveggenti i quali, avendo interesse a ingannare la gente per procurarsi clienti, raccontano storie fantastiche sulle loro incarnazioni: sono stati dei santi, dei profeti, dei geni… e sulla scena sfilano tutte le celebrità e le imprese gloriose della storia. Ma a cosa può servire, visto che attualmente la realtà mostra ogni giorno a quelle persone quanto siano povere e banali? Uno dei maggiori ostacoli per il progresso spirituale consiste nel farsi delle illusioni sulle proprie incarnazioni passate. Coloro che vogliono veramente avanzare, evolvere, non devono perdere il proprio tempo dai chiaroveggenti, ma devono studiare e lavorare per imparare a conoscersi. Solo avendo un giusto apprezzamento di se stessi, avanzeranno.
- Humans rarely have an objective opinion of themselves, and this is just as true of those on a spiritual path. Even those who are highly evolved can be frightened by the immensity of Initiatic Science, by just how far they are from the goal they must reach; they feel wretched, and the poor opinion they have of themselves paralyses them.
Others, however, who are totally limited in their understanding, see themselves as great initiates, geniuses and divinities. As there is nothing in their lives to justify the good opinion they have of themselves, they go and consult so-called mediums or clairvoyants, who have an interest in deceiving people in order to attract clients and, therefore, tell them fantastic stories about their incarnations – they were saints, prophets, geniuses; all the famous and glorious names from history get a mention. But what use can it be to them, since their present reality shows them daily how mediocre and ordinary they are? One of the greatest impediments to spiritual progress is delusions about past incarnations. Anyone who really wants to progress, to evolve, should not waste their time with clairvoyants but study and work at getting to know themselves. Only by having a true assessment of themselves will they progress. - Die Menschen bilden sich über sich selbst selten ein objektives Urteil und dies gilt auch für die Spiritualisten. Manche, obwohl sehr weit entwickelt, sind erschreckt von der immensen Größe der Einweihungswissenschaft, von dem Abstand, der sie von dem zu erreichenden Ziel trennt, sie fühlen sich armselig und diese falsche Auffassung über sich selbst lähmt sie.
Andere hingegen, die ziemlich begrenzt und beschränkt sind, halten sich für große Eingeweihte, Genies oder Gottheiten. Da in ihrem Leben nichts ist, was diese Einbildung rechtfertigen würde, gehen sie zu angeblichen Hellsehern oder Medien, die ihnen fantastische Geschichten über ihre vergangenen Inkarnationen erzählen, weil sie daran interessiert sind, die Leute zu täuschen, um Kunden zu bekommen. Sie seien Heilige, Propheten und Genies gewesen; alle Berühmtheiten und ruhmreichen Persönlichkeiten der Geschichte werden erwähnt. Aber wozu kann das nützen, wo ihnen doch die aktuelle Realität täglich zeigt, wie arm und gewöhnlich sie sind? Eines der größten Hindernisse für den spirituellen Fortschritt ist, sich über seine vergangenen Inkarnationen Illusionen zu machen. Wer wirklich vorankommen und sich entwickeln will, der darf seine Zeit nicht bei Hellsehern verschwenden, sondern muss studieren und arbeiten, um sich selbst kennen zu lernen. Dadurch, dass man eine richtige Einschätzung seiner selbst hat, wird man vorankommen. - Les humains portent rarement sur eux-mêmes un jugement objectif, et c’est aussi vrai pour les spiritualistes. Certains, pourtant très évolués, sont effrayés par l’immensité de la Science initiatique, par la distance qui les sépare du but à atteindre, ils se sentent misérables, et cette mauvaise opinion d’eux-mêmes les paralyse.
D’autres, au contraire, tout à fait limités, bornés, se prennent pour de grands Initiés, des génies, des divinités. Comme rien dans leur vie ne justifie la bonne opinion qu’ils ont d’eux-mêmes, ils vont consulter de soi-disant médiums ou clairvoyants qui, ayant intérêt à tromper les gens pour attirer des clients, leur racontent des histoires fantastiques sur leurs incarnations : ils ont été des saints, des prophètes, des génies, toutes les célébrités et les gloires de l’histoire y passent. Mais à quoi cela peut-il leur servir, puisqu’actuellement la réalité leur montre chaque jour combien ils sont pauvres et ordinaires ? Une des plus grandes entraves pour le progrès spirituel, c’est de se faire des illusions sur ses incarnations passées. Celui qui veut vraiment avancer, évoluer, ne doit pas perdre son temps chez les clairvoyants, mais étudier, travailler pour apprendre à se connaître. C’est en ayant une juste appréciation d’eux-mêmes qu’ils avanceront. - Os humanos raramente fazem juízos objectivos sobre si mesmos, e isso aplica-se também aos espiritualistas.
Alguns, embora muito evoluídos, ficam assustados com a imensidão da Ciência Iniciática, com a distância que os separa do objectivo a atingir, sentem-se miseráveis, e essa opinião negativa que têm de si próprios paralisa-os.
Outros, pelo contrário, completamente limitados, tomam-se por grandes Iniciados, génios, divindades. Como nada na sua vida justifica a opinião que têm de si mesmos, vão consultar supostos médiuns ou clarividentes que, tendo interesse em enganar as pessoas para atrair clientes, lhes contam histórias fantásticas sobre as suas encarnações: eles foram santos, profetas, génios, todo o tipo de celebridades e glórias da História. Mas, de que pode servir-lhes isso se, actualmente, a realidade lhes mostra, todos os dias, a que ponto eles são pobres e vulgares? Um dos maiores entraves ao progresso espiritual é estar iludido sobre as suas encarnações passadas. Aqueles que querem avançar, evoluir verdadeiramente, não devem perder o seu tempo nos clarividentes, mas sim estudar e trabalhar para aprenderem a conhecer-se. É tendo uma apreciação exacta de si mesmos que eles avançarão.
martedì 15 febbraio 2011
Conoscere il Sé - per progredire spiritualmente / Knowing oneself - in order to progress spiritually / Se connaître - pour progresser spirituellement
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento