- Ecco qualcuno che si considera molto infelice e viene a spiegarmi perché. Gli chiedo: "Ha ringraziato oggi? - Ringraziato...? Ma chi? E perché? - Può camminare? Può respirare? - Sì. - Ha fatto colazione? - Sì. - E può aprire la bocca per parlare? - Sì. - Ebbene, ringrazi il Signore. Ci sono persone che non possono né camminare né mangiare né aprire la bocca. Lei è infelice perché non ha mai pensato a ringraziare. Per cambiare il suo stato, dovrebbe anzitutto riconoscere che nulla è più meraviglioso del fatto di essere vivi, di poter camminare, guardare, parlare". Gli esseri umani avrebbero migliaia di ragioni per ringraziare, ma non le vedono. Sono ingrati. Ecco perché il Cielo li fa passare attraverso varie prove: semplicemente per insegnare loro ad essere finalmente riconoscenti.
- Someone comes to see me and explains why they feel so unhappy. I ask them, 'Have you given thanks today?' 'Given thanks? Who to? What for?' 'Can you walk, breathe?' 'Yes.' 'Have you had your lunch?' 'Yes.' 'And can you open your mouth to speak?' 'Yes.' 'Well then, thank the Lord. There are people who cannot walk, eat or open their mouth. You are unhappy because you have never thought of giving thanks. In order to change your state, you would first have to recognize that there is nothing more wonderful than the fact of being alive, of being able to walk, see and speak.' Humans have thousands of reasons for giving thanks, but they do not see them. They are ungrateful. This is why heaven makes them pass through trials, quite simply to teach them how eventually to be grateful.
- Jemand, der sich sehr unglücklich fühlt, kommt zu mir und er erklärt mir warum. Ich frage ihn: »Haben Sie heute schon gedankt?« »Gedankt? Wem und für was soll ich danken?« »Können Sie laufen und atmen?« »Ja.« »Haben Sie gefrühstückt?« »Ja.« »Können Sie den Mund öffnen, um zu sprechen« »Ja.« »Nun, dann danken Sie dem Herrn. Es gibt Leute, die weder laufen, noch essen, noch den Mund öffnen können. Sie sind unglücklich, weil Sie nie daran gedacht haben, zu danken. Um Ihren Zustand zu ändern, müssten Sie zuerst anerkennen, dass es nichts Wunderbareres gibt, als die Tatsache, lebendig zu sein und laufen, sehen und sprechen zu können.« Die Menschen hätten Tausende von Gründen, dankbar zu sein, aber sie sehen sie nicht. Sie sind undankbar. Deshalb lässt der Himmel sie Prüfungen durchlaufen, ganz einfach, um sie zu lehren, endlich dankbar zu sein.
- Voici quelqu’un qui se trouve très malheureux et il vient m’expliquer pourquoi. Je lui demande : « Avez-vous remercié aujourd’hui ? – Remercié… ? Mais qui ? Et pourquoi ? – Vous pouvez marcher, respirer ? – Oui. – Vous avez pris votre déjeuner ? – Oui. – Et vous pouvez ouvrir la bouche pour parler ? – Oui. – Eh bien, remerciez le Seigneur. Il y a des gens qui ne peuvent ni marcher, ni manger, ni ouvrir la bouche. Vous êtes malheureux parce que vous n’ avez jamais pensé à remercier. Pour changer votre état, il vous faudrait tout d’ abord reconnaître que rien n’est plus merveilleux que le fait d’être vivant, de pouvoir marcher, regarder, parler. » Les humains auraient des milliers de raisons de remercier, mais ils ne les voient pas. Ils sont ingrats. C’est pourquoi le Ciel les fait passer par des épreuves, tout simplement pour leur apprendre à être enfin reconnaissants.
venerdì 24 settembre 2010
Riconoscere che nulla è più meraviglioso del fatto di essere vivi, di poter camminare, guardare, parlare / Giving thanks - for everything we already have / Remercier - pour tout ce que nous avons déjà
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento