- Un bambino bravo e ubbidiente fa ovviamente la gioia degli adulti, i quali esclamano: "Oh! Com'è carino, com'è adorabile!" Certo, è più facile aver a che fare con un bambino che resta tranquillo quando gli si dice di non muoversi, che non parla quando gli si dice di tacere, ecc. Ma quel bambino così gentile, così docile, cosa farà più avanti? Sicuramente non grandi cose, resterà insignificante. Invece, un bambino volitivo e indisciplinato procura dei grattacapi a chi gli sta attorno, e i genitori, i vicini e gli educatori non smettono di lamentarsi: "Oh, veramente esagera! Guardate quante sciocchezze ha fatto ancora!" Sì, ma quel bambino che stanca e importuna tutti, ha molte più possibilità di diventare qualcuno. Per il momento, tutti dicono che è insopportabile, ma quando avrà imparato a dirigere le proprie energie, si distinguerà per il suo carattere e i suoi talenti. E i genitori, gli educatori, i quali hanno il compito di vegliare sul suo sviluppo, devono aiutarlo in questo.
- A good and obedient child is obviously a delight for adults; they exclaim, 'Oh, isn't he sweet!... Isn't she adorable!' Of course, it's easier to deal with a child who keeps still when told not to move, who doesn't talk when told to be quiet, and so on. But what will such a nice, obedient child do later in life? Not a lot, that's for sure; they will always be unremarkable.
A wilful, unruly child, on the other hand, causes upset for those around them, and their parents, neighbours and teachers are always lamenting, 'Oh, really, he is going too far!... Look what she's done now!' Yes, but the child everyone finds tiresome and a nuisance has so much more potential to become somebody. At present they are seen as insufferable, but when they have learned to channel their energies they will stand out because of their character and their talents. And their parents and teachers, whose task it is to bring out their qualities, must help them to do so. - Ein braves, gehorsames Kind macht den Eltern natürlich Freude und sie rufen: »Oh, wie ist es süß und goldig!« Natürlich ist es einfacher, ein Kind zu haben, das still sitzt, wenn man ihm sagt, es solle sich nicht bewegen, das nicht spricht, wenn man es bittet, zu schweigen usw. Aber was macht dieses so nette, so gehorsame Kind später? Sicher nichts Großes, es bleibt unbedeutend. Ein willensstarkes, undiszipliniertes Kind erzeugt hingegen in seiner Umgebung ein großes Durcheinander, und die Eltern, Nachbarn und Erzieher hören nicht auf, zu klagen: »Also jetzt übertreibt es wirklich, schaut, was es wieder angestellt hat!« Ja, aber dieses Kind, das stört und anstrengend ist, hat viel mehr Möglichkeiten, es zu etwas zu bringen. Im Moment sagt man, es sei unerträglich, aber wenn es einmal gelernt hat, seine Energien zu lenken, dann wird es sich durch seinen Charakter und seine Talente auszeichnen. Die Eltern und Erzieher, deren Aufgabe es ist, über seine Entwicklung zu wachen, müssen ihm dabei helfen.
- Un enfant sage et obéissant fait évidemment la joie des adultes qui s’exclament : « Oh ! qu’il est mignon, qu’il est adorable ! » Bien sûr, il est plus facile d’avoir affaire à un enfant qui reste tranquille quand on lui dit de ne pas bouger, qui ne parle pas quand on lui dit de se taire, etc. Mais cet enfant si gentil, si docile, que fera-t-il plus tard ? Certainement pas grand-chose, il restera insignifiant.
Tandis qu’un enfant volontaire, indiscipliné, crée des tracas à son entourage, et les parents, les voisins, les éducateurs ne cessent de se lamenter : « Oh ! vraiment il exagère, regardez encore les bêtises qu’il a faites ! » Oui, mais cet enfant-là qui fatigue et importune tout le monde, a bien davantage de possibilités de devenir quelqu’un. Pour le moment on dit qu’il est insupportable, mais lorsqu’il aura appris à diriger ses énergies, il se distinguera par son caractère et ses talents. Et les parents, les éducateurs, qui ont pour tâche de veiller à son épanouissement, doivent l’y aider.
lunedì 7 giugno 2010
Un bambino bravo e ubbidiente fa ovviamente la gioia degli adulti / Obedient child - and unruly child / Enfant docile - et enfant indiscipliné
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento