sabato 14 settembre 2013

Lezioni - trarne da tutto quello che ci accade / Lessons - to be drawn from everything that happens to us / Leçons - à tirer de tout ce qui nous arrive



"Noi non siamo venuti sulla terra per vedere gli eventi conformarsi ai nostri desideri (visto soprattutto che i desideri degli uni raramente si accordano con i desideri degli altri!), bensì per imparare a trarre lezioni da tutto, a ragionare, analizzare e scoprire le leggi che reggono la creazione e le creature. Se vogliamo osservare a fondo e prendere appunti, dobbiamo accettare di sedere sui banchi di quell'università che è la vita e che ci offre tutte le possibilità: biblioteche, laboratori, giardini zoologici e tutto ciò che occorre per istruirci…
Ed è ancora la vita che regolarmente ci sottopone ad esami affinché possiamo constatare a che punto ci troviamo.
Ognuno è chiamato a sostenere prove nelle scuole celesti così come nelle scuole umane, ed è la ragione per cui non deve trascurare alcun esercizio. Preoccupazioni, dispiaceri, delusioni… ecco ancora una materia sulla quale ciascuno deve lavorare per diventare forte e potente."
"We did not come to earth to have events conform to our wishes (especially as people’s wishes are rarely in agreement!) but to learn to draw lessons from everything, to reason, to analyse and to discover the laws that rule creation and creatures. We must be willing to go through the university of life, which offers us every means – libraries, laboratories, botanical gardens, zoos – everything we need to educate ourselves if we are willing to observe and take notes… And life also regularly makes us sit examinations so that we can find out how well we are doing.
Each person is required to take tests in heaven’s schools just as they are in schools on earth, and so no exercise should be overlooked. Cares, sorrows or disappointments are all only material for us to work on to make us strong and powerful. "
"Nous ne sommes pas venus sur la terre pour voir les événements se conformer à nos désirs (surtout que les désirs des uns s’accordent rarement avec les désirs des autres !) mais pour apprendre à tirer des leçons de tout, raisonner, analyser et découvrir les lois qui régissent la création et les créatures. Nous devons accepter de nous asseoir sur les bancs de cette université qu’est la vie et qui nous offre toutes les possibilités : bibliothèques, laboratoires, jardins botaniques, parcs zoologiques, et tout ce qu’il faut pour nous instruire, si nous voulons bien observer, prendre des notes… Et régulièrement c’est la vie aussi qui nous fait passer des examens pour que nous constations où nous en sommes.
Chacun est appelé à passer des épreuves dans les écoles célestes comme dans les écoles humaines, c’est pourquoi il ne doit négliger aucun exercice. Même les soucis, les chagrins, les déceptions… voilà encore une matière sur laquelle il doit travailler afin de devenir fort et puissant."
"Wir sind nicht auf die Erde gekommen, um zu sehen, wie sich die Ereignisse nach unseren Wünschen richten (vor allem, weil die Wünsche der einen selten zu den Wünschen der anderen passen!), sondern um zu lernen, aus allem eine Lehre zu ziehen, nachzudenken, zu analysieren und die Gesetze, die die Schöpfung und die Geschöpfe regieren, zu entdecken. Wir müssen akzeptieren, uns auf die Bänke dieser Universität des Lebens zu setzen, die uns alle Möglichkeiten bietet: Wir haben Büchereien, Laboratorien, botanische und zoologische Gärten sowie alles, was wir zum Lernen brauchen, wenn wir nur richtig beobachten und mitschreiben wollen… Und regelmäßig verlangt das Leben auch von uns, Prüfungen abzulegen, damit wir feststellen, wo wir uns befinden.
Jeder ist aufgerufen, in den himmlischen Schulen, so wie in den menschlichen Schulen, Prüfungen zu bestehen und deshalb darf er keine Übung vernachlässigen. Sogar die Sorgen, Kümmernisse und Enttäuschungen sind ein Stoff, an dem es zu arbeiten gibt, um stark und mächtig zu werden."

Lições - a tirar de tudo o que nos acontece
"Nós não viemos à terra para ver os acontecimentos desenrolarem-se conforme os nossos desejos (sobretudo porque os desejos de uns raramente estão em sintonia com os desejos dos outros!), mas para aprender a tirar lições de tudo, a raciocinar, a analisar e a descobrir as leis que regem a criação e as criaturas. Devemos aceitar sentar-nos nos bancos desta universidade que a vida é e que nos oferece todas as possibilidades: bibliotecas, laboratórios, jardins botânicos e zoológicos, e tudo aquilo de que necessitamos para nos instruirmos, se quisermos observar bem, tomar notas… E, regularmente, é também a vida que nos faz passar por exames para verificarmos em que ponto estamos.
Todos são chamados a passar por provas nas escolas celestes, como acontece nas escolas humanas, e por isso não se deve descurar nenhum exercício. Mesmo as preocupações, os desgostos, as deceções… são uma matéria sobre a qual se deve trabalhar para se ser forte e poderoso."

Lecciones - a extraer de todo lo que nos sucede
"No hemos venido a la tierra para ver cómo los acontecimientos se conforman a nuestros deseos (sobre todo porque, ¡los deseos de unos rara vez coinciden con los deseos de los otros!), sino para aprender a extraer lecciones de todo, para razonar, analizar y descubrir las leyes que rigen la creación y las criaturas. Debemos aceptar sentarnos en los bancos de esta universidad que es la vida y que nos ofrece todas las posibilidades: bibliotecas, laboratorios, jardines botánicos, parques zoológicos, y todo lo que es precioso para instruirnos, si queremos observar y tomar notas... Y, regularmente, es también la vida la que nos hace pasar exámenes para que constatemos en dónde nos encontramos.
Cada uno es llamado a pasar unas pruebas en las escuelas celestiales, igual que en las escuelas humanas, y por eso no debemos descuidar ningún ejercicio. Incluso las preocupaciones, las penas, las decepciones... he aquí aún una materia sobre la que debemos trabajar para volvernos fuertes y poderosos."
"Мы пришли на землю не для того, чтобы видеть, как события сообразуются в соответствии с нашими желаниями (особенно если желания одних редко совпадают с желаниями других!), а чтобы учиться извлекать уроки из всего, рассуждать, анализировать и открывать законы, которые управляют творением и созданиями. Нам надо согласиться сесть на скамейки этого университета-жизни, которая предлагает нам все возможности: библиотеки, лаборатории, ботанические сады, зоопарки и все, что нужно для нашего обучения, если мы хотим хорошо наблюдать, записывать… И регулярно та же жизнь заставляет нас сдавать экзамены, чтобы мы знали, где мы в ней находимся. 
В Небесных школах, как в школах у людей, каждого призывают пройти экзамены, вот почему не надо пренебрегать никаким упражнением. Даже заботы, горести, разочарования… Вот еще материя, над которой надо работать, чтобы стать сильным и могущественным. "

Lessen - trekken uit alles wat ons overkomt
"Wij zijn niet op aarde opdat dat de gebeurtenissen zich zouden schikken naar onze verlangens, (vooral omdat de verlangens van de één zelden overeenkomen met die van de ander), maar om lessen te leren trekken uit alles, om de wetten die heersen over de schepping en de schepselen te overdenken, te analyseren en te ontdekken. Wij moeten ermee akkoord gaan plaats te nemen op de banken van de universiteit die het leven is en die ons alle mogelijkheden biedt: bibliotheken, laboratoria, botanische tuinen, zoölogische parken en alles wat nodig is om ons te onderrichten, indien wij goed willen observeren en notities maken… En regelmatig is het ook het leven dat ons examens afneemt om te zien waar wij staan.
Iedereen is geroepen om proeven af te leggen in de hemelse scholen, net als in de menselijke scholen, daarom mag je ook geen enkele oefening laten voorbijgaan. Zelfs de zorgen, het verdriet, de ontgoochelingen… ook dat is een materie waarmee je moet werken om sterk en krachtig te worden."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento