lunedì 30 settembre 2013

Maestro - indica ai discepoli la direzione del sole / Master, A - points his disciple toward the sun / Maître - indique au disciple la direction du soleil


"Dite di voler prendere il vostro Maestro come modello. Tuttavia un vero Maestro vi dirà piuttosto di prendere a modello il sole, come lui stesso fa. Egli guarda il sole e tende il braccio nella sua direzione affinché tutti lo raggiungano e si impregnino della sua vita, del suo calore e della sua luce, al fine di assomigliargli. Del vostro Maestro ricordate soprattutto che è come un cartello stradale: vi mostra il cammino per giungere fino al sole. 
Cosa rispose Giovanni Battista ai suoi discepoli che lo interrogavano su Gesù? «Io vi battezzo con acqua, ma colui che viene dopo di me è più potente di me, e io non sono degno di sciogliere il legaccio dei suoi calzari. Egli vi battezzerà con lo Spirito Santo e con il fuoco». Poi, un giorno, vedendo Gesù venire verso di lui disse: «Ecco l’Agnello di Dio che toglie i peccati dal mondo. Questi è colui del quale dissi: Dopo di me viene un uomo che mi ha preceduto, perché era prima di me». Allo stesso modo un vero Maestro vi dirà: «Ecco il sole. Andate verso di lui: è tanto più grande di me!»"

"You say you want to take your Master as your example. But a true Master will tell you instead to take the sun as your example, as he himself does. He looks at the sun and raises his arm in its direction, so that all may go to it and absorb its life, its warmth and its light and so become like it. Remember above all concerning your Master that he is like a signpost: he shows you the way to the sun.
What did John the Baptist reply when his disciples were questioning him about Jesus? ‘I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.’ Then, one day, seeing Jesus coming towards him, he said, ‘Here is the Lamb of God who takes away the sin of the world! This is he of whom I said, “After me comes a man who ranks ahead of me because he was before me.”’ In the same way, a true Master says, ‘Here is the sun; go to it, for it is so much greater than I am!’"


"Vous dites que vous voulez prendre votre Maître pour modèle. Mais un véritable Maître vous dira de prendre plutôt pour modèle le soleil, comme il le fait lui-même. Il regarde le soleil et tend le bras dans sa direction pour que tous aillent jusqu’à lui et s’imprègnent de sa vie, de sa chaleur et de sa lumière, afin de lui ressembler. De votre Maître, retenez surtout qu’il est comme un poteau indicateur : il vous montre le chemin pour aller jusqu’au soleil.
Qu’a répondu Jean-Baptiste à ses disciples qui l’interrogeaient sur Jésus ? « Moi, je vous baptise d’eau, mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu. » Puis, un jour, voyant Jésus venir à lui, il dit : « Voici l’agneau de Dieu qui ôte le péché du monde. C’est celui dont j’ai dit : Après moi vient un homme qui m’a précédé, car il était avant moi. » De la même façon, un véritable Maître vous dit : « Voici le soleil, allez vers lui, il est tellement plus grand que moi ! »"

"Ihr sagt, ihr wollt euren Meister als Vorbild nehmen. Aber ein wahrer Meister wird euch sagen, ihr sollt eher die Sonne als Vorbild nehmen, so, wie er es selbst tut. Er betrachtet die Sonne und streckt seine Arme in ihre Richtung aus, damit alle bis zu ihr gehen und sich mit ihrem Leben, ihrer Wärme und ihrem Licht durchtränken, um ihr ähnlich zu werden. Von eurem Meister solltet ihr vor allem denken, dass er wie ein Wegweiser ist: Er zeigt euch den Weg, um bis zur Sonne zu gelangen.
Was antwortete Johannes der Täufer seinen Jüngern, als sie ihn über Jesus befragten? »Ich taufe euch mit Wasser; es kommt aber einer, der ist stärker als ich, und ich bin nicht wert, dass ich ihm die Riemen seiner Schuhe löse; der wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen« (Lk 3,16). Und eines Tages, als er Jesus herannahen sah, sprach er: »Dies ist das Lamm Gottes, das die Sünden der Welt wegnimmt. Derjenige, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der mir vorausgegangen ist, weil er vor mir war.« In gleicher Weise sagt euch ein wahrer Meister: »Hier ist die Sonne, geht auf sie zu, sie ist so viel größer als ich!« "

Maestro - indica al discípulo la dirección hacia el sol
"Decís que queréis tomar a vuestro Maestro como modelo. Pero un verdadero Maestro más bien os dirá que toméis como modelo al sol, como él mismo hace. Él mira al sol y tiende el brazo hacia su dirección para que todos vayan hacia él y se impregnen de su vida, de su calor y de su luz, para parecérsele. Retened solamente de vuestro Maestro que es como un poste indicador: os muestra el camino para ir hasta el sol.
¿Qué respondió Juan Bautista a sus discípulos que le interrogaban sobre Jesús?: «Yo os bautizo con agua, pero el que viene después de mí es más poderoso que yo, y yo no soy digno de desatar la correa de sus sandalias. Él os bautizará con el Espíritu Santo y con fuego.» Después, un día, viendo venir a Jesús dijo: «He aquí el cordero de Dios que quita el pecado del mundo. Éste es aquél de quien dije: Después de mí viene un hombre que me ha precedido, porque él era antes que yo.» De la misma manera, un verdadero Maestro os dice: «Ahí está el sol, id hacia él, ¡él es mucho más grande que yo!»"

Mestre - indica ao discípulo a direção do sol
"Vós dizeis que quereis tomar o vosso Mestre como modelo. Mas um verdadeiro Mestre dir-vos-á que tomeis antes como modelo o sol, como ele próprio faz. Ele olha para o sol e estende os braços na sua direção para que todos vão até ele e se impregnem da sua vida, do seu calor e da sua luz, a fim de se tornarem semelhantes a ele. Em relação ao vosso Mestre, retende sobretudo que ele é como um marco de sinalização: mostra-vos o caminho para irdes até ao sol.
O que respondeu João Batista aos seus discípulos que o interrogaram sobre Jesus? «Eu batizo-vos com água, mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu e eu não sou digno de apertar as suas sandálias. Ele batizar-vos-á com o Espírito Santo e o fogo.» Depois, um dia, vendo Jesus dirigir-se a ele, disse: «Eis o cordeiro de Deus, que tira os pecados do mundo. Foi dele que eu disse: “Depois de mim virá um homem que me precedeu, pois ele existia antes de mim.» Do mesmo modo, um verdadeiro Mestre diz-vos: «Ali está o sol! Ide ao seu encontro. Ele tem muito mais grandeza do que eu!»"

"Вы говорите, что хотите взять вашего Учителя в качестве модели. Но настоящий Учитель скажет вам, что лучше взять в качестве модели солнце, как сделал он сам. Он смотрит на солнце и показывает на него рукой, чтобы вы пошли к нему и пропитались его жизнью, теплом и светом, чтобы быть похожими на него. От своего Учителя особенно запомните, что он как указательный столб: он вам показывает путь, чтобы идти до солнца. 
Что ответил Иоанн Креститель своим ученикам, когда они его спросили об Иисусе? «Я крещу вас в воде… но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем». Потом однажды, увидев Иисуса, который пришел к нему, он сказал: «Вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира; Сей есть, о Котором я сказал: «за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня». Так же и настоящий Учитель скажет вам: «Вот солнце. Идите к нему, оно настолько больше меня!». "

Maestru - îi indică discipolului calea spre soare
"Spuneți că vreți să vă luați Maestrul ca model. Un adevărat Maestru vă va spune să luați mai degrabă soarele ca model, așa cum procedează el. El privește soarele și întinde brațul în direcția sa pentru ca toți să ajungă la el și să se impregneze din viața, căldura și lumina sa, ca să îi semene. Rețineți numai că Maestrul vostru se aseamănă cu o placă indicatoare: el vă arată calea să ajungeți la soare.
Ce a răspuns Ioan Botezătorul discipolilor săi care îl întrebau despre Iisus? „Eu unul vă botez cu apă spre pocăință, dar Cel care vine după mine este mai puternic decât mine; Lui nu sunt vrednic să-I duc încălțămintea; Acesta vă va boteza cu Duh Sfânt și cu foc.” Apoi, văzându-l într-o zi pe Iisus venind la el, a spus: „Iată Mielul lui Dumnezeu, Cel ce ridică păcatul lumii. Acesta este despre Care eu am zis: După mine vine un bărbat, Care a fost înainte de mine, fiindcă mai înainte de mine era.” Tot la fel, un adevărat Maestru vă spune: „Iată soarele, îndreptați-vă spre el, este mai mare decât mine!”"

Meester - wijst de discipel in de richting van de zon
"Je zegt dat je je Meester als voorbeeld wilt nemen. Maar een echte Meester zal je zeggen dat je beter de zon als voorbeeld kunt nemen, zoals hij dat zelf ook doet. Hij kijkt naar de zon en strekt zijn arm naar haar uit, zodat allen naar haar toe gaan en zich doordrenken met haar leven, haar warmte en haar licht, om zo op haar te lijken. Onthoud vooral van je Meester dat hij is als een wegwijzer: hij wijst je de weg om naar de zon te gaan.
Wat antwoordde Johannes de Doper aan zijn leerlingen die hem vragen stelden over Jezus? ‘Ik doop u met water, maar Hij die na mij komt is veel machtiger dan ik, en ik ben niet waardig zijn schoenen te dragen. Hij zal u dopen met de Heilige Geest en met vuur.’ En toen hij op een dag Jezus naar zich toe zag komen zei hij: ‘Zie het lam Gods, dat de zonden van de wereld wegneemt. Hij is het van wie ik heb gezegd: Na mij zal een man komen die mij is voorgegaan, want hij was vóór mij.’ Zo ook zegt een echte Meester tegen je: ‘Ziedaar de zon, ga naar haar toe, zij is zoveel groter dan ik!’"

Maestru - îi indică discipolului calea spre soare
"Spuneți că vreți să vă luați Maestrul ca model. Un adevărat Maestru vă va spune să luați mai degrabă soarele ca model, așa cum procedează el. El privește soarele și întinde brațul în direcția sa pentru ca toți să ajungă la el și să se impregneze din viața, căldura și lumina sa, ca să îi semene. Rețineți numai că Maestrul vostru se aseamănă cu o placă indicatoare: el vă arată calea să ajungeți la soare.
Ce a răspuns Ioan Botezătorul discipolilor săi care îl întrebau despre Iisus? „Eu unul vă botez cu apă spre pocăință, dar Cel care vine după mine este mai puternic decât mine; Lui nu sunt vrednic să-I duc încălțămintea; Acesta vă va boteza cu Duh Sfânt și cu foc.” Apoi, văzându-l într-o zi pe Iisus venind la el, a spus: „Iată Mielul lui Dumnezeu, Cel ce ridică păcatul lumii. Acesta este despre Care eu am zis: După mine vine un bărbat, Care a fost înainte de mine, fiindcă mai înainte de mine era.” Tot la fel, un adevărat Maestru vă spune: „Iată soarele, îndreptați-vă spre el, este mai mare decât mine!”"

il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov

Nessun commento:

Posta un commento