domenica 6 ottobre 2013

Giornata - iniziarla prendendo le stesse precauzioni per la vita psichica come per quella fisica / Day - starting it by taking the same precautions for your psychic life as for your physical life / Journée - la commencer en prenant les mêmes précautions pour la vie psychique que pour la vie physique


"Al mattino, appena vi alzate, andate alla finestra della vostra camera, scostate le tende e guardate il cielo perché avete bisogno di sapere che tempo fa. Poi, se vi recate al lavoro, a fare acquisti nei negozi o a far visita ad amici ecc., al momento di uscire guardate davanti a voi, poi a destra e a sinistra per vedere se la strada è libera. Quel che fate così sul piano fisico, è ancora più importante farlo sul piano psichico e spirituale. 
Al mattino, perciò, appena svegli, la prima cosa da fare è guardare verso il Cielo da dove vi giunge la luce, al fine di essere ben ispirati per tutto ciò che dovrete fare nel corso della giornata. Poi, al momento di agire, dovrete ogni volta guardare se la via è libera. È pericoloso precipitarsi nell'azione: forse si guadagna qualche minuto, ma si commettono errori, si pronunciano parole infelici, e tutta la giornata va perduta, senza parlare poi delle conseguenze a venire. Ogni mattina iniziate quindi volgendo lo sguardo verso le entità luminose: esse vi indicheranno la direzione da prendere e vi accompagneranno lungo il cammino."

"As soon as you get up in the morning, you go to your bedroom window, pull back the curtains and look at the sky, as you need to know what the weather is like. Then, if you go to work, or you go shopping or visiting friends, once you are out of the house you look straight ahead and then both ways to see if the way is clear. You do this on the physical plane, but it is even more important to do so on the psychic and spiritual planes.
So, as you wake up in the morning, the first thing to do is look up to heaven, to where light comes from, in order to receive inspiration for everything you have to do during the day. Then, before each task, you have to see if the way is clear. It is dangerous to rush into action, for although you may save a few minutes, you make mistakes or say unfortunate things, and the whole day is wasted, to say nothing of the consequences later. So, every morning, begin by turning to the beings of light; they will show you which direction to take and will accompany you on your way."

"Am Morgen, nachdem ihr aufgestanden seid, geht ihr zum Fenster eures Zimmers, öffnet die Vorhänge und betrachtet den Himmel, denn ihr möchtet wissen, wie das Wetter ist. Und dann, wenn ihr aus dem Haus zur Arbeit oder zum Einkaufen oder zu Freunden auf Besuch geht, dann vergewissert ihr euch, dass der Weg frei ist und ihr schaut nach vorne und dann nach rechts und nach links. Noch wichtiger als das, was ihr auf der körperlichen Ebene tut, ist es aber, das Gleiche auch auf seelischer und geistiger Ebene zu tun.
Also, nach dem Aufwachen am Morgen ist es das Erste, euch an den Himmel, der euch sein Licht sendet, zu wenden, damit ihr bei allem, was ihr während des Tages zu tun habt, richtig inspiriert seid. Und dann, wenn ihr handeln sollt, dann müsst ihr jedes Mal nachschauen, ob der Weg frei ist. Es ist gefährlich, übereilt zu handeln, denn man kann damit zwar einige Minuten gewinnen, aber man begeht Irrtümer, man spricht einige unglückselige Worte aus und damit ist der ganze Tag verloren, ganz zu schweigen von den Auswirkungen, die das zur Folge hat. Daher beginnt jeden Tag damit, euren Blick zu den lichtstrahlenden Wesen des Himmels zu richten, sie werden euch die Richtung, die ihr einschlagen sollt, zeigen und werden euch auf eurem Weg begleiten."

"Le matin, dès que vous vous levez, vous allez à la fenêtre de votre chambre, vous tirez les rideaux et vous regardez le ciel car vous avez besoin de connaître le temps qu’il fait. Puis, si vous allez au travail, faire des achats dans les magasins ou visiter des amis, etc., au moment de sortir vous regardez devant vous, puis à droite et à gauche pour voir si la voie est libre. Ce que vous faites ainsi dans le plan physique, il est encore plus important de le faire dans les plans psychique et spirituel.
Donc, le matin, au réveil, la première chose à faire est de regarder vers le Ciel d’où vous vient la lumière, afin d’être bien inspiré pour tout ce que vous aurez à faire pendant la journée. Puis au moment d’agir, vous devrez chaque fois regarder si la voie est libre. Il est dangereux de se précipiter dans l’action, car on gagne peut-être quelques minutes, mais on commet des erreurs, on prononce des paroles malheureuses, et c’est toute la journée qui est perdue, sans parler des conséquences pour la suite. Donc, chaque matin, commencez par tourner votre regard vers les entités lumineuses, elles vous indiqueront la direction à prendre et vous accompagneront sur le chemin."


Jornada - começá-la tomando as mesmas precauções para a vida psíquica que para a vida física
"De manhã, assim que vos levantais, ides à janela do vosso quarto, afastais as cortinas e olhais para o céu, pois precisais de perceber como está o tempo. Depois, se ides trabalhar, fazer compras, visitar amigos, etc., no momento de sair olhais em frente e depois para a direita e para a esquerda, para ver se o caminho está livre. Aquilo que assim fazeis no plano físico é ainda mais importante fazê-lo nos planos psíquico e espiritual. 
Portanto, de manhã, ao despertar, a primeira coisa a fazer é olhar para o Céu, de onde vos vem a luz, para serdes bem inspirados em tudo o que tereis de fazer durante o dia. Depois, no momento de agir, deveis sempre olhar para ver se o caminho está livre. É perigoso agir precipitadamente, pois talvez se ganhe alguns minutos, mas comete-se erros, pronuncia-se palavras infelizes, e assim perde-se o dia inteiro, sem falar nas consequências que daí advêm. Portanto, começai cada dia virando o vosso olhar para as entidades luminosas; elas indicar-vos-ão a direção a tomar e acompanhar-vos-ão no caminho."


Jornada - empezarla tomando las mismas precauciones para la vida psíquica que para la vida física
"Por la mañana, al levantaros, vais a la ventana de vuestra habitación, abrís las cortinas y miráis al cielo porque necesitáis saber que tiempo hace. Después, si vais al trabajo, a hacer compras o a visitar amigos, etc., en el momento de salir miráis delante de vosotros, y después a derecha y a izquierda para ver si la vía está libre. Esto que hacéis en el plano físico, todavía es más importante que lo hagáis en los planos psíquico y espiritual.
Así pues, por la mañana, cuando os despertáis, lo primero que debéis hacer es mirar hacia el Cielo de donde os viene la luz, afin de que estéis bien inspirados para todo lo que tengáis que hacer durante la jornada. Después, cuando tengáis que actuar, deberéis mirar cada vez si la vía está libre. Es peligroso precipitarse en la acción, porque quizás ganemos unos minutos, pero cometemos errores, pronunciamos palabras poco afortunadas, y perdemos así toda la jornada, sin hablar de las consecuencias que de todo ello se derivan. Cada mañana, pues, empezad por dirigir vuestra mirada hacia las entidades luminosas, ellas os indicarán la dirección a tomar y os acompañarán en el camino."

"Утром, как только вы встали, вы идете к окну вашей комнаты, отодвигаете занавеску и смотрите на небо, потому что вам надо знать какая погода. Затем, если вам надо идти на работу, делать покупки в магазинах или идти к друзьям и т.д., когда вы выходите, вы смотрите перед собой, потом направо, налево, чтобы видеть, свободен ли путь. То, что вы так делаете в физическом плане, еще более важно делать в психических и духовных планах. 
Итак, утром, первое, что нужно сделать, это посмотреть на Небо, откуда к вам идет свет, чтобы быть вдохновленным во всем, что вы будете делать днем. Затем в момент действия вам надо каждый раз смотреть, свободен ли путь. Опасно и торопиться в деле, ибо, может, и выиграешь несколько минут, но совершишь ошибки, произнесешь нехорошие слова, и вот – потерян весь день, не говоря о дальнейших последствиях. Итак, каждое утро начинайте с того, чтобы устремить свой взгляд к светлым существам, они вам укажут направление, которым надо идти, и будут сопровождать вас на пути. "


Zi - începeți-o, luându-vă aceleași măsuri de prevedere pentru viața psihică cât și pentru viața fizică
"Dimineața, după ce vă treziți, vă îndreptați spre fereastra camerei, trageți perdelele și priviți cerul pentru a vedea cum este vremea. Apoi, dacă mergeți la servici, la cumpărături sau într-o vizită, în clipa plecării priviți în față, apoi la dreapta sau la stânga pentru a vedea dacă drumul este liber. Ceea ce faceți astfel în planul fizic, este și mai important să îl faceți în planurile psihic și spiritual.
Dimineața, la trezire, primul lucru ce trebuie făcut este deci de a privi spre Cer de unde vă vine lumina, pentru a fi bine inspirați în toate activitățile zilei. Apoi, în clipa când acționați, trebuie să priviți de fiecare dată dacă drumul este liber. Este periculos să vă avântați în acțiune, chiar dacă câștigați poate câteva minute, fiindcă faceți niște greșeli, pronunțați niște cuvinte nefericite, și întrega zi este pierdută, fără a mai vorbi despre consecințele ce urmează. Începeți deci fiecare dimineață prin a vă îndrepta privirea spre entitățile luminoase, ele vă vor indica direcția de urmat și vă vor însoți în drumul vostru."




il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov


Nessun commento:

Posta un commento