- La vera poesia è l’espressione del Verbo divino che è al contempo musica, colori, forme e profumi. Per questo i suoi poteri sono immensi. Alcuni diranno che la musica è più potente della poesia, perché tocca direttamente la sensibilità di chi ascolta. Sì, ma il suo linguaggio non è così chiaro, dunque non è così educativo come quello della poesia, perché è fatto unicamente di suoni, mentre un poema si compone di parole attraverso le quali si percepiscono non solo una melodia, un ritmo, un’intonazione, ma anche dei colori, delle forme, un’architettura; e soprattutto si scopre un senso. La musica risveglia il sentimento, stimola la volontà, ma non dà un orientamento chiaro. Si può ascoltare musica per tutta la vita e restare insicuri e ignoranti come prima. Invece, leggendo o ascoltando l’opera di un poeta veramente ispirato, grazie alle parole si scopre un significato, e si avanza allora nella chiarezza.
- True poetry is an expression of the divine Word that is at once music, colour, form and fragrance. And so its power is immense. Some will say that music is more powerful than poetry, since it affects the listener’s sensitivity directly. Its language, however, is not as clear and therefore not as educative as that of poetry, for it is only made up of sounds, whereas a poem is made up of words, through which melody, rhythm and tone can be perceived, as well as colour, form and architecture. And above all we find meaning.
Music awakens feeling, stimulates the will, but it does not give a clear direction. You can listen to music all your life and remain none the surer or the wiser, whereas when you read or listen to the works of a truly inspired poet, you discover a meaning thanks to the words, and then you move forward with a sense of clarity. - Die wahre Poesie ist der Ausdruck des göttlichen Wortes, welches gleichzeitig aus Musik, Farben, Formen und Düften besteht. Deshalb ist ihre Macht so immens. Manche werden sagen, die Musik sei mächtiger als die Poesie, weil sie die Sensibilität der Zuhörer direkt berührt. Ja, aber ihre Sprache ist nicht so klar und daher auch nicht so lehrreich wie jene der Poesie. Die Musik besteht nur aus Tönen, während ein Gedicht aus Worten besteht, durch welche man nicht nur eine Melodie, einen Rhythmus und eine Betonung wahrnimmt, sondern auch Farben, Formen und eine Architektur. Vor allem aber entdeckt man einen Sinn.
Die Musik erweckt das Gefühl und stimuliert den Willen, aber sie gibt keine klare Ausrichtung. Man kann sein ganzes Leben lang Musik hören und ebenso unsicher und unwissend wie vorher bleiben. Wenn man hingegen das Werk eines wahrhaft inspirierten Dichters hört oder liest, so entdeckt man dank der Worte einen Sinn und wird mit mehr Klarheit voranschreiten können. - La véritable poésie est l’expression du verbe divin qui est à la fois musiques, couleurs, formes, parfums. C’est pourquoi ses pouvoirs sont immenses. Certains diront que la musique est plus puissante que la poésie, car elle touche directement la sensibilité des auditeurs. Oui, mais son langage n’est pas aussi clair, donc pas aussi éducatif que celui de la poésie, car il n’est fait que de sons, alors qu’un poème est composé de mots à travers lesquels on perçoit non seulement une mélodie, un rythme, une intonation, mais aussi des couleurs, des formes, une architecture. Et surtout on découvre un sens.
La musique éveille le sentiment, stimule la volonté, mais elle ne donne pas d’orientation claire. On peut écouter de la musique toute sa vie et rester aussi incertain et ignorant qu’avant. Tandis qu’en lisant ou en écoutant l’œuvre d’un poète véritablement inspiré, grâce aux paroles on découvre un sens, et on avance alors dans la clarté. - A verdadeira poesia é a expressão do verbo divino, que é, simultaneamente, músicas, cores, formas, perfumes. Por isso, os seus poderes são imensos. Alguns dirão que a música é mais poderosa do que a poesia, pois ela toca directamente a sensibilidade dos auditores. Sim, mas a sua linguagem não é tão clara, portanto, não é tão educativa como a da poesia, pois é feita somente de sons, ao passo que um poema é composto de palavras, através das quais se percebe não só uma melodia, um ritmo, uma entoação, mas também cores, formas, uma arquitectura. E, sobretudo, descobre-se um sentido.
A música desperta o sentimento, estimula a vontade, mas não dá uma orientação clara. Pode-se ouvir música durante toda a vida e continuar tão incerto e ignorante como antes. Ao passo que, ao ler ou escutar a obra de um poeta verdadeiramente inspirado, graças às palavras descobre-se um sentido e, então, avança-se com clareza.
lunedì 14 febbraio 2011
La vera poesia è l’espressione del Verbo divino / Poetry - higher than music / Poésie - sa supériorité sur la musique
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento