Quante volte siete pronti a seguire i consigli della vostra natura inferiore! Non appena questa vi dice: «Guarda quel tale: ti ha ingannato, ti ha danneggiato, ti ha calunniato. Devi dargli una bella lezione!», voi vi affrettate ad obbedirle, credendo di averne il diritto e di avere la giustizia dalla vostra parte. Ebbene, non è così, e d'ora in avanti dovete essere in grado di analizzare da dove provenga ogni impulso: vedrete che il più delle volte è il vostro sé inferiore a consigliarvi. A quel punto, sappiate che ciò non vi porterà niente di buono. Occorrono anni per acquisire questo discernimento, poiché non è così facile: è qualcosa di molto sottile. La natura inferiore è in grado di assumere tantissime voci e apparenze ingannevoli!
Un vero Iniziato è appunto un essere che si è esercitato per tutta la vita a discernere se i propri impulsi provengano dal suo sé inferiore oppure dal suo Sé superiore. Direte: «Solo questo?» Sì, ma tutto dipende da questo discernimento! Finché non si lavora per acquisirlo, si rimane deboli, meschini e infelici.
How often you are prepared to follow the advice of your lower nature! When it tells you, ‘You see that person – he has tricked you, wronged you, slandered you. You ought to teach him a lesson’, you rush to obey it, believing that right and justice are on your side. Well, they are not, and from now on you must be able to analyse where each impulse comes from. You will see it is usually your lower self advising you, and you should know then that no good will come of it. It takes years to acquire this discernment, for it is not so easy. In fact, it is a very subtle thing – the lower nature is able to take on so many deceptive voices and appearances!
A true initiate is someone who has spent their whole life learning just that: how to distinguish between the impulses of their lower nature and those of their higher nature. You will say, ‘Is that all?’ Yes, but everything depends on this discernment! As long as you do not work to acquire it, you remain weak, feeble and unhappy.
Wie oft seid ihr bereit, den Ratschlägen der niederen Natur zu folgen! Sobald sie zu euch sagt: »Schau dir den an, er hat dich getäuscht, er hat dich geschädigt, er hat dich verleumdet, du musst ihm eine ordentliche Lektion erteilen«, beeilt ihr euch, ihr zu gehorchen, weil ihr glaubt, Recht und Gerechtigkeit seien auf eurer Seite. Aber nein, da täuscht ihr euch; und künftig sollt ihr genau hinterfragen, wo jeder eurer Impulse herkommt. Dann werdet ihr sehen, dass es meist eure niedere Natur ist, die euch berät. In diesem Fall müsst ihr erkennen, dass nichts Gutes dabei herauskommen wird. Es sind Jahre nötig, um diese Urteilsfähigkeit zu erwerben, denn das ist nicht so einfach, es erfordert sogar großen Scharfsinn, weil die niedere Natur die Fähigkeit hat, ihre Stimmen auf vielfältige Weise zu verstellen und mit einem trügerischen Erscheinungsbild auftritt!
Ein wahrer Eingeweihter aber ist ein Mensch, der sich sein ganzes Leben lang darin geübt hat, zu unterscheiden, ob seine Impulse von seinem niederen oder von seinem höheren Ich kommen. Ihr sagt: »Was, ist das alles?« Ja, aber alles hängt von diesem Unterscheidungsvermögen ab! Solange man nicht daran arbeitet, es zu erwerben, bleibt man schwach, kümmerlich und unglücklich.
Combien de fois vous êtes prêt à suivre les conseils de votre nature inférieure ! Dès qu’elle vous dit : « Regarde celui-là, il t’a trompé, il t’a lésé, il t’a calomnié, tu dois lui donner une bonne leçon », vous vous précipitez pour lui obéir, en croyant que vous avez pour vous le droit et la justice. Eh bien, non, et désormais vous devez être capable d’analyser d’où vient chaque impulsion : vous verrez que c’est le plus souvent votre moi inférieur qui vous conseille. Et à ce moment-là, sachez que vous n’arriverez à rien de bon. Il faut des années pour acquérir ce discernement, car ce n’est pas si facile, c’est même très subtil : la nature inférieure est capable de prendre tellement de voix et d’apparences trompeuses !
Un véritable Initié, justement, est un être qui s’est exercé toute sa vie à discerner si ses impulsions lui viennent de son moi inférieur ou de son Moi supérieur. Vous direz : « Seulement ça ? » Oui, mais tout dépend de ce discernement ! Tant qu’on ne travaille pas pour l’acquérir, on reste faible, chétif et malheureux.
Quantas vezes vós estais prontos a seguir os conselhos da vossa natureza inferior! Assim que ela vos diz: «Olha, aquele enganou-te, prejudicou-te, caluniou-te! Tens de lhe dar uma boa lição!», apressais-vos a obedecer-lhe, pensando que tendes pelo vosso lado o direito e a justiça. Pois bem, não é assim, e daqui em diante deveis ser capazes de analisar de onde vem cada impulso: vereis que, muitas vezes, é o vosso eu inferior que vos aconselha. E ficai a saber que, nessas circunstâncias, não chegareis a nada de bom. São necessários anos para adquirir este discernimento, pois não é fácil, é mesmo muito subtil: a natureza inferior é capaz de adotar tantas vozes e aparências enganosas!
Um verdadeiro Iniciado é precisamente um ser que se exercitou durante toda a sua vida a discernir se os seus impulsos vêm do seu inferior ou do seu Eu superior. Vós direis: «Só isso?» Sim, mas tudo depende deste discernimento! Enquanto não se trabalhar para o adquirir, continuar-se-á fraco, débil e infeliz.
¡Cuántas veces estáis dispuestos a seguir los consejos de vuestra naturaleza inferior! Desde el momento que os dice: «Mira éste de aquí, te ha engañado, te ha perjudicado, te ha calumniado, debes darle una buena lección», os precipitáis para obedecerla, creyendo que tenéis el derecho y la justicia. Pues bien, no, y a partir de ahora, debéis ser capaces de analizar de donde viene cada impulso: veréis que a menudo, es vuestro yo inferior quien os aconseja. Y en este momento, sabed que no conseguiréis nada bueno. Se necesitan años para adquirir este discernimiento, porque no es tan fácil, es incluso muy sutil: ¡la naturaleza inferior es capaz de tomar tantas voces y apariencias engañosas!
Un verdadero Iniciado, precisamente, es un ser que se ha ejercitado durante toda su vida en discernir si sus impulsos proceden de su yo inferior o de su Yo superior. Diréis: «¿sólo esto?» Sí, pero ¡todo depende de este discernimiento! Hasta que no trabajemos para adquirirlo, permaneceremos débiles, insignificantes, desgraciados.
Сколько раз вы готовы следовать советам вашей низшей природы! Как только она вам говорит: «Посмотри на этого, он тебя обманул, он тебя оскорбил, оклеветал, ты должен его проучить», вы спешите ей подчиниться, полагая, что имеете право на суд. Так вот нет, и отныне вы должны быть способны анализировать, откуда приходит каждый импульс: вы увидите, что чаще всего вам это советует ваше низшее «я». В этот момент знайте, что вам не удастся ничего хорошего. Нужны годы, чтобы обрести это различение, ибо это не так легко, это даже настолько тонко: низшая природа способна принимать различные обманчивые голоса и обличья!
Настоящий Посвященный именно и есть тот человек, который всю жизнь учился различать свои импульсы: идут ли они от низшего «я» или от высшего. Вы скажете: «И только?» Да, ведь все зависит от этого умения различать! Пока не поработаешь, чтобы приобрести это умение, будешь оставаться слабым, жалким, несчастным!
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Un vero Iniziato è appunto un essere che si è esercitato per tutta la vita a discernere se i propri impulsi provengano dal suo sé inferiore oppure dal suo Sé superiore. Direte: «Solo questo?» Sì, ma tutto dipende da questo discernimento! Finché non si lavora per acquisirlo, si rimane deboli, meschini e infelici.
How often you are prepared to follow the advice of your lower nature! When it tells you, ‘You see that person – he has tricked you, wronged you, slandered you. You ought to teach him a lesson’, you rush to obey it, believing that right and justice are on your side. Well, they are not, and from now on you must be able to analyse where each impulse comes from. You will see it is usually your lower self advising you, and you should know then that no good will come of it. It takes years to acquire this discernment, for it is not so easy. In fact, it is a very subtle thing – the lower nature is able to take on so many deceptive voices and appearances!
A true initiate is someone who has spent their whole life learning just that: how to distinguish between the impulses of their lower nature and those of their higher nature. You will say, ‘Is that all?’ Yes, but everything depends on this discernment! As long as you do not work to acquire it, you remain weak, feeble and unhappy.
Wie oft seid ihr bereit, den Ratschlägen der niederen Natur zu folgen! Sobald sie zu euch sagt: »Schau dir den an, er hat dich getäuscht, er hat dich geschädigt, er hat dich verleumdet, du musst ihm eine ordentliche Lektion erteilen«, beeilt ihr euch, ihr zu gehorchen, weil ihr glaubt, Recht und Gerechtigkeit seien auf eurer Seite. Aber nein, da täuscht ihr euch; und künftig sollt ihr genau hinterfragen, wo jeder eurer Impulse herkommt. Dann werdet ihr sehen, dass es meist eure niedere Natur ist, die euch berät. In diesem Fall müsst ihr erkennen, dass nichts Gutes dabei herauskommen wird. Es sind Jahre nötig, um diese Urteilsfähigkeit zu erwerben, denn das ist nicht so einfach, es erfordert sogar großen Scharfsinn, weil die niedere Natur die Fähigkeit hat, ihre Stimmen auf vielfältige Weise zu verstellen und mit einem trügerischen Erscheinungsbild auftritt!
Ein wahrer Eingeweihter aber ist ein Mensch, der sich sein ganzes Leben lang darin geübt hat, zu unterscheiden, ob seine Impulse von seinem niederen oder von seinem höheren Ich kommen. Ihr sagt: »Was, ist das alles?« Ja, aber alles hängt von diesem Unterscheidungsvermögen ab! Solange man nicht daran arbeitet, es zu erwerben, bleibt man schwach, kümmerlich und unglücklich.
Combien de fois vous êtes prêt à suivre les conseils de votre nature inférieure ! Dès qu’elle vous dit : « Regarde celui-là, il t’a trompé, il t’a lésé, il t’a calomnié, tu dois lui donner une bonne leçon », vous vous précipitez pour lui obéir, en croyant que vous avez pour vous le droit et la justice. Eh bien, non, et désormais vous devez être capable d’analyser d’où vient chaque impulsion : vous verrez que c’est le plus souvent votre moi inférieur qui vous conseille. Et à ce moment-là, sachez que vous n’arriverez à rien de bon. Il faut des années pour acquérir ce discernement, car ce n’est pas si facile, c’est même très subtil : la nature inférieure est capable de prendre tellement de voix et d’apparences trompeuses !
Un véritable Initié, justement, est un être qui s’est exercé toute sa vie à discerner si ses impulsions lui viennent de son moi inférieur ou de son Moi supérieur. Vous direz : « Seulement ça ? » Oui, mais tout dépend de ce discernement ! Tant qu’on ne travaille pas pour l’acquérir, on reste faible, chétif et malheureux.
Quantas vezes vós estais prontos a seguir os conselhos da vossa natureza inferior! Assim que ela vos diz: «Olha, aquele enganou-te, prejudicou-te, caluniou-te! Tens de lhe dar uma boa lição!», apressais-vos a obedecer-lhe, pensando que tendes pelo vosso lado o direito e a justiça. Pois bem, não é assim, e daqui em diante deveis ser capazes de analisar de onde vem cada impulso: vereis que, muitas vezes, é o vosso eu inferior que vos aconselha. E ficai a saber que, nessas circunstâncias, não chegareis a nada de bom. São necessários anos para adquirir este discernimento, pois não é fácil, é mesmo muito subtil: a natureza inferior é capaz de adotar tantas vozes e aparências enganosas!
Um verdadeiro Iniciado é precisamente um ser que se exercitou durante toda a sua vida a discernir se os seus impulsos vêm do seu inferior ou do seu Eu superior. Vós direis: «Só isso?» Sim, mas tudo depende deste discernimento! Enquanto não se trabalhar para o adquirir, continuar-se-á fraco, débil e infeliz.
¡Cuántas veces estáis dispuestos a seguir los consejos de vuestra naturaleza inferior! Desde el momento que os dice: «Mira éste de aquí, te ha engañado, te ha perjudicado, te ha calumniado, debes darle una buena lección», os precipitáis para obedecerla, creyendo que tenéis el derecho y la justicia. Pues bien, no, y a partir de ahora, debéis ser capaces de analizar de donde viene cada impulso: veréis que a menudo, es vuestro yo inferior quien os aconseja. Y en este momento, sabed que no conseguiréis nada bueno. Se necesitan años para adquirir este discernimiento, porque no es tan fácil, es incluso muy sutil: ¡la naturaleza inferior es capaz de tomar tantas voces y apariencias engañosas!
Un verdadero Iniciado, precisamente, es un ser que se ha ejercitado durante toda su vida en discernir si sus impulsos proceden de su yo inferior o de su Yo superior. Diréis: «¿sólo esto?» Sí, pero ¡todo depende de este discernimiento! Hasta que no trabajemos para adquirirlo, permaneceremos débiles, insignificantes, desgraciados.
Сколько раз вы готовы следовать советам вашей низшей природы! Как только она вам говорит: «Посмотри на этого, он тебя обманул, он тебя оскорбил, оклеветал, ты должен его проучить», вы спешите ей подчиниться, полагая, что имеете право на суд. Так вот нет, и отныне вы должны быть способны анализировать, откуда приходит каждый импульс: вы увидите, что чаще всего вам это советует ваше низшее «я». В этот момент знайте, что вам не удастся ничего хорошего. Нужны годы, чтобы обрести это различение, ибо это не так легко, это даже настолько тонко: низшая природа способна принимать различные обманчивые голоса и обличья!
Настоящий Посвященный именно и есть тот человек, который всю жизнь учился различать свои импульсы: идут ли они от низшего «я» или от высшего. Вы скажете: «И только?» Да, ведь все зависит от этого умения различать! Пока не поработаешь, чтобы приобрести это умение, будешь оставаться слабым, жалким, несчастным!
il pensiero del giorno - Omraam Mikhaël Aïvanhov
Nessun commento:
Posta un commento