"L'incarnazione di un'anima è un processo di discesa nella materia, nel corso della quale essa dimentica ciò che ha vissuto in alto; ecco perché, arrivando sulla terra, l'anima non ha più tanto coscienza degli impegni che ha preso nei confronti del Cielo, prima di scendere. Ma gli anni passano... e via via che il tempo scorre, e si vivono sensazioni e impressioni, l'anima viene attraversata da certi pensieri e aspirazioni, dapprima in maniera fuggevole, poi sempre più precisa.
Questo si manifesta con una tendenza a ricercare determinate attività, a considerare una determinata professione: è ciò che si chiama "vocazione".
Coloro che hanno così la sensazione di essere chiamati a portare a termine un compito o adempiere a un dovere, non devono esitare. Probabilmente non dicono a se stessi in modo esplicito che devono compiere una missione precedentemente accettata, ma il Cielo fa in modo che essi si sentano nel proprio elemento unicamente in quella situazione. E quali che siano le difficoltà che incontrano sul proprio cammino, non devono cambiare orientamento."
---------------------------
"The soul's incarnation is a process of descent into matter, during which it forgets what it has experienced above; this is why, when it arrives on earth, the soul no longer has much awareness of the commitments it made to heaven before coming down. But the years go by... As time passes, feelings, impressions, certain thoughts and aspirations pass through the soul, at first fleetingly, then more and more precisely. This is experienced as a tendency to seek out certain activities or to consider a particular profession. This is what is known as a vocation.
Those who have this feeling of being called to carry out a particular task or fulfil a particular duty should not hesitate. They may not explicitly tell themselves they have a previously agreed mission to fulfil, but heaven sees to it that they feel in their element in that one situation. And whatever the difficulties they encounter on the way, they must not change direction."
-----------------
"Die Inkarnation einer Seele ist ein Prozess des Abstiegs in die Materie, währenddessen sie vergisst, was sie oben erlebt hat; deshalb ist sich die Seele, wenn sie auf der Erde ankommt, nicht mehr so sehr ihrer Engagements bewusst, die sie vor dem Abstieg dem Himmel gegenüber eingegangen ist. Aber die Jahre vergehen und mit der Zeit kommen ihr bestimmte Gedanken, Eindrücke, Empfindungen und Sehnsüchte, zuerst nur flüchtig, aber dann immer klarer. Es manifestiert sich durch eine Neigung, bestimmte Aktivitäten zu suchen, diesen oder jenen Beruf ins Auge zu fassen. Das ist es, was man eine Berufung nennt. Diejenigen, die so das Gefühl haben, berufen zu sein, um eine Aufgabe oder eine Pflicht zu erfüllen, dürfen nicht zögern. Sie sagen sich vielleicht nicht ausdrücklich, dass sie eine vorher akzeptierte Mission zu erfüllen haben, aber der Himmel richtet es so ein, dass sie sich nur dort in ihrem Element fühlen. Egal welchen Schwierigkeiten sie auf ihrem Weg begegnen, sie dürfen ihre Richtung nicht ändern. "
----------------Vocation - un engagement devant le Ciel
"L’incarnation d’une âme est un processus de descente dans la matière au cours de laquelle elle oublie ce qu’elle a vécu en haut ; c’est pourquoi, en arrivant sur la terre, l’âme n’a plus tellement conscience des engagements qu’elle a pris vis-à-vis du Ciel avant de descendre. Mais les années passent… Au fur et à mesure du temps, des sensations, des impressions, certaines pensées et aspirations la traversent, d’abord de manière fugitive, puis de plus en plus précise. Cela se manifeste par une tendance à rechercher certaines activités, à envisager telle ou telle profession. C’est ce que l’on appelle une vocation.
Ceux qui ont ainsi la sensation d’être appelés pour accomplir une tâche ou s’acquitter d’un devoir, ne doivent pas hésiter. Ils ne se disent peut-être pas explicitement qu’ils ont à remplir une mission préalablement acceptée, mais le Ciel fait en sorte que ce soit uniquement là qu’ils se sentent dans leur élément. Et quelles que soient les difficultés qu’ils rencontrent sur leur route, ils ne doivent pas changer d’orientation."
Questo si manifesta con una tendenza a ricercare determinate attività, a considerare una determinata professione: è ciò che si chiama "vocazione".
Coloro che hanno così la sensazione di essere chiamati a portare a termine un compito o adempiere a un dovere, non devono esitare. Probabilmente non dicono a se stessi in modo esplicito che devono compiere una missione precedentemente accettata, ma il Cielo fa in modo che essi si sentano nel proprio elemento unicamente in quella situazione. E quali che siano le difficoltà che incontrano sul proprio cammino, non devono cambiare orientamento."
---------------------------
"The soul's incarnation is a process of descent into matter, during which it forgets what it has experienced above; this is why, when it arrives on earth, the soul no longer has much awareness of the commitments it made to heaven before coming down. But the years go by... As time passes, feelings, impressions, certain thoughts and aspirations pass through the soul, at first fleetingly, then more and more precisely. This is experienced as a tendency to seek out certain activities or to consider a particular profession. This is what is known as a vocation.
Those who have this feeling of being called to carry out a particular task or fulfil a particular duty should not hesitate. They may not explicitly tell themselves they have a previously agreed mission to fulfil, but heaven sees to it that they feel in their element in that one situation. And whatever the difficulties they encounter on the way, they must not change direction."
-----------------
"Die Inkarnation einer Seele ist ein Prozess des Abstiegs in die Materie, währenddessen sie vergisst, was sie oben erlebt hat; deshalb ist sich die Seele, wenn sie auf der Erde ankommt, nicht mehr so sehr ihrer Engagements bewusst, die sie vor dem Abstieg dem Himmel gegenüber eingegangen ist. Aber die Jahre vergehen und mit der Zeit kommen ihr bestimmte Gedanken, Eindrücke, Empfindungen und Sehnsüchte, zuerst nur flüchtig, aber dann immer klarer. Es manifestiert sich durch eine Neigung, bestimmte Aktivitäten zu suchen, diesen oder jenen Beruf ins Auge zu fassen. Das ist es, was man eine Berufung nennt. Diejenigen, die so das Gefühl haben, berufen zu sein, um eine Aufgabe oder eine Pflicht zu erfüllen, dürfen nicht zögern. Sie sagen sich vielleicht nicht ausdrücklich, dass sie eine vorher akzeptierte Mission zu erfüllen haben, aber der Himmel richtet es so ein, dass sie sich nur dort in ihrem Element fühlen. Egal welchen Schwierigkeiten sie auf ihrem Weg begegnen, sie dürfen ihre Richtung nicht ändern. "
----------------Vocation - un engagement devant le Ciel
"L’incarnation d’une âme est un processus de descente dans la matière au cours de laquelle elle oublie ce qu’elle a vécu en haut ; c’est pourquoi, en arrivant sur la terre, l’âme n’a plus tellement conscience des engagements qu’elle a pris vis-à-vis du Ciel avant de descendre. Mais les années passent… Au fur et à mesure du temps, des sensations, des impressions, certaines pensées et aspirations la traversent, d’abord de manière fugitive, puis de plus en plus précise. Cela se manifeste par une tendance à rechercher certaines activités, à envisager telle ou telle profession. C’est ce que l’on appelle une vocation.
Ceux qui ont ainsi la sensation d’être appelés pour accomplir une tâche ou s’acquitter d’un devoir, ne doivent pas hésiter. Ils ne se disent peut-être pas explicitement qu’ils ont à remplir une mission préalablement acceptée, mais le Ciel fait en sorte que ce soit uniquement là qu’ils se sentent dans leur élément. Et quelles que soient les difficultés qu’ils rencontrent sur leur route, ils ne doivent pas changer d’orientation."
Nessun commento:
Posta un commento