venerdì 11 giugno 2010

Collettività Cosmica - solo lavorare per la quale ci arricchisce / Cosmic collectivity - the work we do for it is the only work that enriches us / Collectivité cosmique - seul le travail que nous faisons pour elle nous enrichit

  • Come le pietre, le piante e gli animali, l'essere umano fa parte dell'Universo. Ma, in quanto essere pensante, egli ha un ruolo particolare da svolgere: deve partecipare alla costruzione di quell'edificio che è la vita collettiva. Finché lavora solo per se stesso, non gli può accadere nulla di buono. Direte: "Ma come? Se uno lavora per sé, guadagna qualcosa!" No, perché quel "sé" per il quale lavorate, quel sé egoista, separato, è una voragine, e lavorando per lui gettate tutte le vostre ricchezze in quel baratro. Non è così che bisogna lavorare. Gli individualisti, gli egoisti, non vedono tutto ciò che potrebbero acquisire lavorando per la collettività. Però, capitemi bene, quando parlo di "collettività", non parlo unicamente della collettività umana, ma anche di tutte le creature nell'Universo, sino a Dio stesso. Questa collettività cosmica, questa immensità per la quale dovete lavorare, è come una banca, e tutto ciò che fate per essa vi ritornerà un giorno amplificato.
  • Human beings belong to the universe, just as stones, plants and animals do. But, as thinking beings, they have a particular role to play: they must participate in building the edifice of collective life. As long as they work only for themselves, nothing good can happen to them. You will say, 'What do you mean? If I work for myself, I do gain something!' No, for the 'me' you are working for, this selfish, separate self, is an abyss, and when you work for its sake you are tossing all your riches into this abyss. That is not how you should work.
    Individualists, egotists, don't see how much they could gain by working for the collectivity. But you must understand that when I speak of 'collectivity' I mean not just the human collectivity but all the creatures in the universe as well, including God himself. This cosmic collectivity, this immensity, for which you must work, is like a bank, and one day everything you do for its sake will come back to you with interest.
  • Ebenso wie die Steine, Pflanzen und Tiere, ist der Mensch ein Teil des Universums. Aber als denkendes Wesen hat er eine besondere Rolle zu spielen: Er muss am Bau des Gebäudes, welches das gemeinschaftliche Leben darstellt, teilnehmen. Solange er nur für sich selbst arbeitet, kann daraus für ihn nichts Gutes entstehen. Ihr sagt: »Aber wenn ich für mich arbeite, verdiene ich doch etwas!« Nein, denn dieses »Ich«, für das ihr arbeitet, dieses egoistische, getrennte Ich, ist ein Abgrund und wenn ihr für es arbeitet, werft ihr euren ganzen Reichtum in diesen Schlund. So darf man nicht arbeiten. Die Individualisten und Egoisten sehen gar nicht, was sie alles erlangen könnten, wenn sie für die Gemeinschaft arbeiten würden. Nur müsst ihr mich recht verstehen; wenn ich von »Gemeinschaft « spreche, so denke ich damit nicht nur an die menschliche Gemeinschaft, sondern auch an alle Geschöpfe im Universum, bis hin zu Gott Selbst. Diese kosmische Gemeinschaft, diese riesige Weite, für die ihr arbeiten sollt, ist wie eine Bank, und alles, was ihr für sie tut, kommt eines Tages vervielfacht auf euch zurück.
  • Comme les pierres, les plantes, les animaux, l’être humain fait partie de l’univers. Mais, en tant qu’être pensant, il a un rôle particulier à jouer : il doit participer à la construction de cet édifice qu’est la vie collective. Tant qu’il travaille seulement pour lui-même, il ne peut rien lui advenir de bon. Vous direz : « Mais comment, si je travaille pour moi, je gagne quelque chose ! » Non, car ce « moi » pour lequel vous travaillez, ce moi égoïste, séparé, est un gouffre et en travaillant pour lui, vous jetez toutes vos richesses dans ce gouffre. Ce n’est pas ainsi qu’il faut travailler.
    Les individualistes, les égoïstes ne voient pas tout ce qu’ils pourraient acquérir en travaillant pour la collectivité. Seulement, comprenez-moi bien, quand je parle de « collectivité », il ne s’agit pas uniquement de la collectivité humaine, mais aussi de toutes les créatures dans l’univers jusqu’à Dieu Lui-même. Cette collectivité cosmique, cette immensité pour laquelle vous devez travailler est comme une banque, et tout ce que vous faites pour elle vous reviendra un jour amplifié.

The daily meditation - Omraam Mikha�l A�vanhov

Nessun commento:

Posta un commento