- Finché sono giovani e stanno bene, gli esseri umani non pensano mai a quel principio di disgregazione che lavora in loro e che un giorno finirà per trionfare. Hanno tendenza a credere che il mondo appartenga a loro e che l’avvenire non smetterà mai di sorridere. Che delusione quando sentono che, sul piano fisico, tutto incomincia a sfuggire di mano! In questa lotta spietata, iniziata fra il principio di vita e il principio di morte, alcuni vogliono trattenere la vita con ogni mezzo, e questo li può condurre a commettere gli atti più insensati: mettono in quella battaglia tutte le risorse che dovrebbero utilizzare per il proprio lavoro spirituale, e perdono tutto. Noi non siamo venuti sulla terra per restarvi eternamente giovani e in buona salute, ma per un tirocinio, un apprendistato. Il saggio è colui che conosce la curva del cammino e si sforza di utilizzare tutto. Nel mondo spirituale, l’ascensione è ininterrotta. Quaggiù, qualsiasi cosa si faccia, si vedranno a poco a poco la fronte e le guance riempirsi di rughe, i capelli diventare bianchi, i denti cadere, ecc. Ma occorre comprendere che l’aspetto esteriore non ha alcuna importanza se dietro ai capelli bianchi e alle rughe si manifesta l'emanazione della vita spirituale.
- So long as they are young and in good health, people never think about the principle of disintegration at work inside them, which will eventually prevail. They tend to think the world belongs to them and the future will never stop smiling on them. How disappointed they are when they feel everything beginning to elude them on the physical plane! In the merciless struggle taking place between the principles of life and of death, there are those who want to hold onto life by any means possible, with the result that they may act in the most senseless ways, throwing all the resources into the battle that they should be using for their spiritual work, and then they lose everything.
We did not come down to earth to remain young and healthy forever but as a training, an apprenticeship. The wise person knows the bends in the road and strives to make use of everything. In the spiritual world, upward progress is continuous. Down here, whatever we do, we will gradually see our forehead and cheeks become wrinkled, our hair grow white, our teeth fall out, and so on. But you must understand that the outer appearance is of no importance when radiant spiritual life shines through the white hair and the wrinkles. - Solange sie jung und gesund sind, denken die Menschen nie an das Prinzip der Auflösung, das in ihnen arbeitet und eines Tages schlussendlich siegen wird. Sie neigen zu dem Glauben, dass die Welt ihnen gehört und die Zukunft ihnen auf immer zulächelt. Welch eine Enttäuschung, wenn sie dann merken, dass ihnen auf der physischen Ebene alles zu entgleiten beginnt! In diesem gnadenlosen Kampf, der zwischen dem Prinzip des Lebens und dem des Todes entbrannt ist, wollen manche das Leben mit allen Mitteln zurückhalten, was sie manchmal zu den unsinnigsten Taten treiben kann. Sie verbrauchen in diesem Kampf alle Ressourcen, die sie eigentlich für ihre spirituelle Arbeit einsetzen sollten und verlieren so alles.
Wir sind nicht auf die Erde gekommen, um dort ewig jung und gesund zu bleiben, sondern um ein Praktikum, eine Lehre zu machen. Ein weiser Mensch kennt die Kurve dieses Weges und bemüht sich, alles zu nutzen. In der spirituellen Welt ist der Aufstieg ununterbrochen. Hier unten kann man machen, was man will, man wird nach und nach Falten auf Stirn und Wangen, weiße Haare und ausfallende Zähne bekommen. Was man jedoch verstehen muss ist, dass das Aussehen völlig unwichtig wird, wenn sich hinter den Falten und den weißen Haaren das Strahlen des geistigen Lebens offenbart. - Tant qu’ils sont jeunes et bien portants, les humains ne pensent jamais à ce principe de désagrégation qui travaille en eux et finira par triompher un jour. Ils ont tendance à croire que le monde leur appartient et que l’avenir ne cessera jamais de leur sourire. Quelle déception quand ils sentent que, dans le plan physique, tout commence à leur échapper ! Dans cette lutte sans merci qui s’est engagée entre le principe de vie et le principe de mort, certains veulent retenir la vie par tous les moyens, et cela peut les conduire à commettre les actes les plus insensés : ils jettent dans la bataille toutes les ressources qu’ils devraient utiliser pour leur travail spirituel, et ils perdent tout.
Nous ne sommes pas venus sur la terre pour y rester éternellement jeunes et en bonne santé, mais pour y faire un stage, un apprentissage. Le sage est celui qui connaît la courbe du chemin et s’efforce de tout utiliser. Dans le monde spirituel, l’ascension est ininterrompue. Ici-bas, quoi qu’on fasse, on verra peu à peu son front et ses joues se rider, ses cheveux blanchir, ses dents tomber, etc. Mais il faut comprendre que l’aspect extérieur n’a aucune importance si derrière les cheveux blancs et les rides se manifeste le rayonnement de la vie spirituelle.
venerdì 4 febbraio 2011
Ageing - inevitable on the physical plane but not on the spiritual plane / Vieillissement - inévitable dans le plan physique mais pas dans le plan spirituel
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento